Басни
вернуться

Лафонтен Жан де

Шрифт:

И у меня остер, брат, глаз.

– Пусть видел ты, а я так даже слышал носом.

Еще у них продлился б спор,

Когда б не подоспел судья к ним Миротвор!

Он начал с важностью по форме суд вопросом,

Взял Устрицу, открыл

И-проглотил.

"Ну, слушайте,-сказал,-теперь определенье:

По раковине вам дается во владенье;

Ступайте с миром по домам".

Все тяжбы выгодны лишь стряпчим да noauyi.

Измайлов.

Содержание басни есть у Буало.

179. Волк и тощая Собака

(Le Loup et le Chien maigre)

Хоть был красноречив и говорил немало

Карпенок маленькой, а все-таки его

Сковорода не миновала.

И я доказывал тогда, что ничего

Глупей не может быть, как упустить добычу

В надежде, что ее я этим увеличу.

Рыбак тогда был прав, но и Карпенок тоже:

Ведь жизнь ему была всего дороже.

Теперь хочу еще я случай рассказать,

Чтобы ясней все то же доказать.

В таком же случае, какой был с Рыбаком,

Волк оказался дураком.

Голодный, рыская, он раз Собаку встретил

И тотчас же ее добычею наметил.

На худобу свою Пес Волку указал

И так сказал:

"Ох, не берите, ваша честь,

Меня теперь! В каком я теле?

Во мне ведь нечего и есть.

Пождите несколько: хозяин на неделе

Дочь замуж выдает, единственную дочь,

И будет пир у нас всю ночь.

Я буду на пиру и стану в ночь жирнее,

И ваша честь тогда найдет меня вкуснее!"

Волк отпустил ее. Прошло немного дней,

И сдуру он идет за ней.

Собака хитрая была уж за забором,

И говорит ему: "Немного подожди,

Мой друг, и я сейчас твоим предстану взорам,

Лишь сторожа возьму с собою по пути!"

А сторож был огромный пес дворовый,

Волков душивший, как цыплят.

Волк тотчас же смекнул.-Желаю быть здоровым!

Сказал поспешно он и бросился назад,

Скорее наутек. Он прыток был и ловок,

Но не постиг еще всех в ремесле сноровок.

А. Зарин.

Заимствована у Эзопа. На русский язык басня переведена Сумароковым ("Волк и Собака").

180. Ничего лишнего!

(Rien de trop)

Не знаю я ни одного созданья,

Способного порыв свой удержать;

Природа требует порядка, воздержанья,

Но все его стремятся нарушать.

Порядка нет в хорошем и дурном:

Излишество вредит и делается злом.

Хлеба роскошные и травы луговые,

Родившись не в пример обильно, истощат

Поля и, взяв у них все соки, остальные

Растенья в этот год собою заглушат:

Погибнут овощи и плод в садах увянет,

Погибелью для всех травы излишек станет...

Чтоб уровнять посев, позволил овцам Бог

На поле и лугу излишек уничтожить;

Со всех пустилось стадо ног

На поле и луга; чего поесть не может,

То беспощадно рвет

И, по полю носясь, все под ногами мнет.

Все уничтожили, помяли, съели,

Тогда, чтоб сократить обилие овец,

Волкам велел напасть на них Творец;

Но волки чуть их всех не съели.

Бог людям повелел за жадность наказать

Волков; и люди постарались:

Всю невоздержность их сумели показать

И смертью словно наслаждались.

Среди животных человек

Всех больше склонности к излишествам имеет.

Ведется так из века в век:

Всяк осуждать излишество умеет,

Но сделать и сказать - ведь не одно и то ж;

И грешны в этом все: от бедных до вельмож.

А. Зарин.

Из сборника Абстемия (прим. к б. 24).

181. Свеча

(Le Cierge)

К нам пчелы мудрые явились от богов

И первые нашли жилище на Гимете,

Где со взлелеянных зефиром лепестков

Сокровище сбирали пчелы эти.

Когда ж у дочерей небес

Амврозии запас из их дворцов исчез

(Иль, проще говоря, был вынут мед душистый)

И в ульях воск остался чистый

Воск этот послужил для деланья свечей.

И вот одна Свеча, при виде кирпичей,

В огне искусно обожженных

И против времени влиянья закаленных,

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win