Шрифт:
заставить его сделать это?
— Кто может сказать? — тихо заметила Шарлотта. Её голос звучал печально.
— Совпадение или нет, сроки подозрительны. Инстинкты Джона не плохи, —
признал Габриэль.
— Думаешь, кто-то пытается подставить тебя? — спросила Шарлотта.
— Возможно. Но это кажется слишком простым, — сухо заметил он. — Я больше
озабочен тем, во что Саймон был вовлечен последние десять лет или около того. Мне
следует держать счета подальше от него. Без Джона или Киры, чтобы утихомирить его, я
боюсь, что отсутствие осторожности с его стороны приведет к проблемам для всех нас. Он
почти также эгоистичен, как и я.
Камилла услышала намек на улыбку в его голосе.
— Не возражаешь, если я спрошу тебя кое о чем?
— Гм, конечно.
Она могла услышать, как на лице Шарлотты появился румянец. Да, ее слух
определенно вернулся в норму. И ее учитель химии была полностью поглощена ее
опекуном. Вульгарно.
Габриэль сделал паузу, как будто собирался спросить о чем-то, но передумал и
переключился на другое.
— В школе не происходило ничего необычного на прошлой неделе?
Шарлотта рассмеялась.
— Ты имеешь ввиду, более необычного, чем обычно. Вовсе нет. У нас произошла
серия краж из шкафчиков, но мы скоро всё выясним. Так или иначе, скорее всего это Хайд,
— вздохнула она. — Уверена, парень — причина проблем.
— Хорошо.
Зашелестели бумаги. Должно быть, Габриэль вернулся к своему инвентарному
списку.
— Что ты на самом деле собирался спросить у меня? — спросила Шарлотта.
— Нет, это глупо, не волнуйся об этом.
Он говорил подобным образом только для того, чтобы привлечь внимание, и его
обаяние определенно действовало на нее.
— Здесь нет глупых вопросов. Я учитель, я уже слышала практически всё, —
дразнила она.
— Я собирался спросить, было ли слышно что-то от Саймона в последнее время.
Как я и сказал, глупый вопрос. Конечно же, ты не слышала от него ничего.
— Нет, конечно, нет, — она нервно засмеялась.
Она была разочарованна его вопросом. И еще она лгала. Камилла опешила. Что на
самом деле здесь происходит?
— Если бы я знал, где он находится, я бы чувствовал себя лучше, — сказал
Габриэль. — Полагаю, в данный момент всё зависит от Нью-Йоркской полиции.
— Думаю, да, — неловко сказала Шарлотта. — Ну, я лучше пойду. Мне нужно
закончить план уроков до завтра, и кошка порвет мои шторы, если я не появлюсь вскоре.
Жду с нетерпением, когда это место будет закончено — будет здорово иметь место
недалеко от школы, куда можно пойти попить чай. У тебя же будет хороший чай?
— Обещаю.
— Для тебя же лучше, — сказал она. — Почему Бенволио?
— Хм?
— Название кафе. Почему ты выбрал Бенволио? Это немного странно.
— Да? Мне просто нравится, как это звучит.
Шарлотта покачала головой.
— Спокойной ночи.
И она ушла, дверь качнулась ей вслед. Камилла спустилась.
— У меня плохие новости, — сказал Габриэль, отбрасывая инвентарные листы. —
Это будет тяжелее, чем я думал.
— Почему? Из-за того, что мисс Миллер солгала тебе? — спросила Камилла.
— Ты тоже заметила? Моя девочка. Мне нужно, чтобы ты помогла держать счета
подальше от нее. Она знает что-то о Саймоне Грэме, а мне нужно как можно скорее узнать,
где он.
— Грэм? Как Джул Грэм?
— Да это его дочь. Держи счета и от нее подальше. Сомневаюсь, что Саймон
свяжется с ней, но случаются странные вещи.
— Что Тэйлор говорил на счет меча?
Габриэль отмахнулся от вопроса.
— Их старинная семейная реликвия. У меня нет никакого меча. Он обвинил бы
меня и в эпидемии гриппа, будь у него такая возможность. Чрезвычайно полезный
мальчик, хотя… хорошо, технически, сейчас он мужчина, — он поднял глаза на нее. Он
прищурился, думая о чем-то. — На какие дополнительные занятия, ты говорила, они
записали тебя?
Она протянула ему папку, содержащую ее расписание.
— Что плохого в этом парне, Саймоне?
Камилле хотелось узнать.
— Самые опасные люди на Земле — идиоты, которые думают, что они гении.
Саймон один из таких, за исключением того, что у него есть талант, что делает его еще