Шрифт:
– Почему бы и нет?
– улыбнулся он.
– Мы же вместе работаем. Закуси-ка.
Просунув кусочек через решетку, он засмеялся, когда Могвай схватил и проглотил его, как давний любитель готовых бутербродов.
– Хорошо, - сказал он.
– Теперь время еще раз уколоть тебя во имя интересов науки.
– Я знаю, что ты погряз в этом во имя интересов науки, но это не способствует подписанию моей петиции.
Кейт вообще-то не очень сердилась. Но ее волновало то, что у Билли, казалось, нет времени помогать ей общаться с людьми. Она понимала, что он занят проблемой Могваев, но ей не хотелось отказываться от своей главной задачи - помешать миссис Дигл осуществить план захвата.
Был конец дня, они только что ушли с работы. В Кабачке Дорри почти никого не было, только Меррей Фаттерман сидел у дальнего конца стойки и посасывал свою выпивку. Билли с Кейт поприветствовали его, войдя, но поскольку, как им показалось, он не очень был расположен общаться, они не подошли к нему. Заняв столик в углу как можно дальше от видеоигр, где какие-то подростки гонялись за космическими пришельцами, они заказали кофе и начали понемногу приходить в себя после трудного дня в банке.
– Извини, - объяснил Билли.
– Я действительно погряз. Просто я не могу уходить из дома надолго. Мама может не знать, что делать, если эти Могвай вырвутся или еще что-нибудь. Если бы не это, я бы помог тебе разносить эту петицию от двери к двери...
– Где они, кстати?
– спросила Кейт.
– По-прежнему у тебя в комнате?
Били кивнул.
– Но мама иногда выпускает их. Не на улицу, но вниз. Ей кажется, что жестоко держать их все время взаперти.
– А ты не боишься, что они забрызгаются водой?
– Да нет. Нигде ничто не течет, и мы закрываем кухню и ванную. Ну, я думаю, что если бы они знали, что могут плодиться таким образом, и хотели бы этого, они нашли бы возможность. Но они довольно покорны. И Барни ходит за ними повсюду. Если они влезают куда-то, куда не должны по его мнению, он предупредительно лает.
Кейт улыбнулась.
– От миссис Дигл больше ничего не было?
– спросила она.
– Было. Она сегодня что-то пробормотала себе под нос - но достаточно громко, чтобы я слышал - насчет того, что дни Барни практически сочтены.
– Интересно, что она имела в виду? Она блефует?
– Не знаю. С нее может статься, что она наняла кого-нибудь подложить ему в пищу яд.
Они посидели молча, попивая кофе. Потом, не поднимая глаз, Кейт проговорила:
– Внимание. Вот он идет. Он слегка перебрал.
Когда неровно идущий мистер Фаттерман чуть не упал как раз перед их столиком, она быстро добавила:
– Довольно сильно перебрал.
– Привет, ребята, - сказал Фаттерман, пододвигая стул. Положив грубую мозолистую руку на руку Кейт, он улыбнулся: - Я буду оригинален. Большинство спрашивает тебя, когда ты заканчиваешь работать. Но я хочу тебя спросить, когда ты начинаешь.
– Только через пятнадцать минут.
– О.
– А что?
– Тогда лучше всего пожаловаться здесь, - ответил Фаттерман низким голосом.
– Дорри не интересно. Ты слушаешь. Человек может рассказать тебе о своих проблемах, и ты посочувствуешь. Но я не могу ждать еще пятнадцать минут.
– Хорошо, - улыбнулась Кейт.
– Я еще не работаю, но все равно расскажите мне.
– Это, эта дура... вздорная... никак не хочет нормально себя вести, что бы я ни...
– Это что, Ваша жена?
– вмешалась Кейт.
– Нет, - сказал он.
– Это снегоуборочная машина. Чертовка.
– Но мне кажется, Вы говорили, что она прекрасно работает, мистер Фаттерман, - сказал Билли.
– Так и было. Но до того, как я отдал ее в починку, и ее напичкали иностранными деталями. Каждая прокладка, свеча зажигания - все иностранное! Неудивительно, что она сломалась. Это все равно что подать жирные отбивные на свадьбе. Вы когда-нибудь слышали, чтобы кто-нибудь когда-нибудь подавал жирные отбивные на свадьбе?
Билли покачал головой.
– Конечно, нет! Там подают добрую старую американскую еду! Если подать гостям жирные отбивные, никто уже больше не сможет сдвинуться с места. То же и с машинами и с грузовиками. Иностранные детали - это как жирные отбивные. Вареный рис. Густой, клейкий.
– Я никогда раньше не слышала, чтобы об этом говорили подобным образом, - сказала Кейт, подсмеиваясь над ним, - но может быть, в этом что-то есть.
– Они мстят нам за то, что мы выиграли войну, - сказал Фаттерман несколько заплетающимся языком, но твердо.
– Они запихивают в свои детали гремлинов, тех самых гремлинов, которые ломали наши самолеты в Большой войне.
– Большой войне?
– спросила с удивлением Кейт.
– Во Второй Мировой войне, - выпалил Фаттерман.
– Ну знаешь, той, которая была после Первой Мировой войны.
Кейт и Билли засмеялись.
– Во всяком случае, - продолжил Фаттерман, - они засылают сюда своих гремлинов... в автомобилях, радиоприемниках, а теперь вот и в свечах зажигания.
– А где сейчас снегоочиститель?
– спросила Кейт.
– За углом. Он сломался, когда я заворачивал на стоянку. Я первый раз за сегодняшний день решил отдохнуть.