Шрифт:
– Не знаю, - ответил мужчина.
– Она стояла ко мне спиной, и я слышал только то, что говорил он.
– Я требую извинений, - прошипела миссис Дигл.
– Вообще, я требую, чтобы вы уволили этого наглого неудачника. От него все равно банку никакой пользы.
Мистер Корбен заколебался. На его лице, казалось, было написано, что, даже если Билли не виноват и не оскорблял эту женщину, возможно, это хороший повод уволить его. Молодой Хопкинс уже несколько дней говорил ему при каждом удобном случае о том, как плох Пельтцер и как плохо он работает.
– Она пригрозила поставить медвежий капкан на его собаку, - вмешалась Кейт от соседнего окошка.
– Я слышала весь разговор.
– Я такого не говорила, - ответила миссис Дигл в ужасе.
– Тогда почему я оформил чек?
– спросил Билли, придя в себя.
– Если бы я считал его фальшивым, разве я стал бы делать это?
Мистер Корбен медленно кивнул и посмотрел на миссис Дигл. Теперь явно оправдываться придется ей, а не Билли.
– Я не говорила, что поставила медвежий капкан, - миссис Дигл запнулась.
– Это совсем другого рода ловушка. Я хочу сказать...
Последовала длинная пауза. Затем миссис Дигл протянула руку и взяла ордер.
– Хорошо, - сказала она, - Если вы хотите, чтобы у вас работали невежливые, глупые люди, дело ваше.
Высоко задрав нос, она выкатилась из банка.
– Ну, все...
– сказал мистер Корбен, давая понять, что теперь в банке должна продолжаться обычная работа.
После того, как Джеральд, злобно посмотрев на него, вышел, Билли взглянул на Кейт. На лице у него было написано "Спасибо". Она, казалось, хотела сказать в ответ: "На здоровье, но я сделала это только во имя справедливости, не ради тебя.
Тем не менее, в конце рабочего дня, когда Билли остановил ее при выходе из банка, она не казалась особенно враждебной. По крайней мере, она не позвала полицию, подумал Билли.
– Я хочу рассказать тебе, что произошло вчера вечером, - сказал он.
– В этом нет необходимости, - ответила она.
– Как мне недавно уже сказали некоторые, я несколько помешалась на "плане захвата" миссис Дигл. Глупо с моей стороны думать, что всех это так же волнует, как меня, особенно поздно вечером, когда дома так тепло и уютно.
– Но я хотел встретиться с тобой, - возразил он.
– Я был совершенно готов пойти. Но потом случилось нечто ужасное.
Выражение ее лица изменилось - вместо скепсиса на нем появилась озабоченность.
– С твоими родителями все в порядке?
Он кивнул и медленно произнес:
– Ты решишь, что это самое глупое оправдание, которое тебе когда-либо доводилось слышать, но я клянусь, это чистая правда.
– Говори, - сказала она.
Настолько быстро, насколько это было возможно, он рассказал ей о Могваях, начиная с появления Подарка и до последних шуточек пятерых новых животных. Она слушала, не прерывая его, в глазах ее промелькнул интерес, но лицо выражало непреклонность.
– Ну вот, - завершил он рассказ.
– Эти Могваи так меня замотали, что я забыл про время.
– Ты прав, - сказала она.
– Это действительно самое глупое оправдание, какое я когда-либо слышала.
– Но это правда! Клянусь!
– Послушай, - сказала она.
– Нет ничего постыдного в том, что ты уснул. Со мной это случается постоянно, но должна признать, что я всегда прихожу, когда договариваюсь.
Отчаянно пытаясь придумать, как сделать так, чтобы его рассказ казался более правдоподобным, Билли услышал знакомый голос. Это был Пит, и он решил его проблему. Не обращая внимания на Кейт, мальчик схватил Билли за рукав и сказал, немного задыхаясь:
– Пошли. Мистер Хэнсон ждет нас. Он может сейчас посмотреть на одного из этих зверьков.
– Ты ведь должен быть рождественским деревом.
– Да, но папа сказал, что я могу заняться этим позже.
– Ты хочешь увидеть доказательство того, что я говорю правду?
– спросил Билли, посмотрев на Кейт.
Она улыбнулась.
– Если бы сегодня было первое апреля, я бы сказала нет, - сказала она.
– Но хорошо. Пошли.
Они залезли в колымагу Билли, которая снова работала, и через пять минут оказались у него дома. Линн, которая ждала Билли у двери, встретила его печальным выражением лица вместо обычной улыбки.
– Один из них умер, - сказала она.
– Не Подарок...
– Нет. Один из новеньких.
Она привела их к заднему крыльцу, где лежал маленький сплющенный комочек меха - все, что осталось от мертвого Могавая. Он был похож на сдутый футбольный мяч.
– Он вышел на крыльцо, а потом я, наверное, закрыла дверь, и он остался на улице, - объяснила Линн.
– Не может быть, чтобы он пробыл там так долго, что умер с голода.
– Нет, - согласился Билли.
– Мальчик-китаец сказал, что их убивает яркий свет.