Шрифт:
украдет что-то, как только он отвернется. Похоже, здешние учителя ее не очень-то
любят…
— Следующая у нас химия с мисс Миллер, — объяснял Мак, чем снова обратил
мое внимание на себя. — Она хорошая, — вполголоса добавил он. — Лаборатория
находится в подвале. Если хочешь, мы покажем тебе. Ах да, это Дастин, — он представил
своего друга, высокого долговязого парня с темно коричневой кожей и слишком длинной
челкой. От него исходили волны неловкости.
Тонкая рука вцепилась в мою. Я удивленно посмотрела на девушку, подошедшую
ко мне; это было модель-блондинка с соответствующей ей подругой на буксире.
— Позволь мне спасти тебя от смущения, — сказала она, круговым движением
пальца в воздухе, обведя Мака и Дастина. — Это зона свободная от девушек. Пойдем, я
покажу тебе, где класс химии.
И она вытащила меня быстрее, чем я успела сказать хоть слово. Когда мы
проходили мимо Камиллы, она слегка приподняла брови, отметив изменения в моем
сопровождении.
Модель умело прокладывала нам путь сквозь толпу учеников. Казалось, некоторые
сами убирались с ее пути.
— Извини за моего младшего брата, — сказала она мелодичным голосом.
Ее подруга по другую сторону от меня добавила:
— Он как щенок, который никак не вырастет, чтобы перестать им быть.
У нее был акцент, которой мне не удалось определить — возможно, французский?
— Он видит новых людей и прямо вцепляется в них, — сказала Модель.
А не ты ли вцепилась в мою руку? Подумала я, но никогда бы такого не сказала.
Красивые люди никогда не разговаривали со мной. И уж точно никогда не пытались
привлечь мое внимание. Это, пожалуй, самый странный день в моей жизни.
— Мак твой брат? — спросила я. Полагаю, сходства все же были. Волнистые
светлые волосы. Похожие черты носа.
— Слишком поздно, чтобы это отрицать, — вздохнула она резко. — Я Хейли,
кстати. Хейли Дюпре. Это Эмити Клермонт, — она представила свою подругу по другую
сторону от меня. — Ты определенно произвела впечатление на Тэйлора. Вы знакомы?
У меня была проблема с тем, чтобы одновременно поддерживать разговор и
спускаться по лестнице. Но молчать было бы плохо.
— Хм… я никогда раньше его не видела.
— Интересно, — сказала она. — Я прослушала твоё имя, когда ты входила.
Джулия, да?
— Джул, — поправила я. — Грэм.
— Грэм, — задумчиво повторила она, словно ожидая еще каких-то слов от меня. —
Ты же не родственница Беа Грэм?
Я не могла избавиться от ощущения, что этот диалог был прорепетирован.
— Эм…да. Она моя бабушка.
— Точно. Думаю, я что-то слышала о том, что ты приезжаешь сюда, — сказала она.
— Это правда, что твоего отца похитили? Это так ужасно, и так не похоже на то, что могло
случиться в реальной жизни.
Воздух стал прохладнее, когда мы вышли на лестничную площадку. Это должно
быть подвал. Хотя коридор был таким же длинным, как и на верху, в нем имелась лишь
горстка дверей. Классы тут должны быть довольно большими. Хейли и Эмити повели
меня вниз по коридору. Несколько студентов плелись позади нас.
— Это не…эм… я не… полиция продолжает расследование.
— Хм, — разочаровано протянула она. — Тут было так много сплетен обо всей
этой ситуации, я просто хотела узнать реальную историю. Я знаю старую мисс Грэм всю
свою жизнь, а она довольно-таки уединенная особа. Я имею в виду, она живет всего лишь
вниз по дороге, но единственный человек, с которым она разговаривает — Мак, когда он
стрижет газон, или когда приходит в библиотеку. И честно говоря, кто сейчас ходит в
библиотеки?
Я постоянно хожу в библиотеку. Много дней чувствовалось, будто только это место
реально.
— Ну, вот он, — сказала она, наконец-то, выпуская мою руку и указывая на дверь с
табличкой Б-2.
Внутри женщина в белом халате с длинными вьющимися рыжими волосами,
заплетенными в косу, склонилась над столом с экспериментационными материалами,
тщательно их отмеряя. Дверь в кабинет с ингредиентами была открыта. Заметив нас, она
чуть не уронила стакан, который держала в руке.
Еще один взрослый пришел в шок при виде меня.
— Кира? — выдохнула она.