Театр
вернуться

де Молина Тирсо

Шрифт:

Дон Педро

Он — Дон Хиль зеленый!

Донья Инес

Он — Изумрудный, драгоценный Камень, он — волшебный сон!

Дон Педро

Отправляйтесь-ка, почтенный, В Бургос. Дочь же вступит в брак И без вас. И… без волненья!

Дон Мартин

Сущий дьявол, это так! Это Хиль — иль навожденье! Колдовство! Волшебник! Маг! Но клянусь, обманщик тут Был. Прошу у вас вниманья. Слушайте!

Донья Инес

Пойдемте в суд, Понесете наказанье Вы, сеньёр, как архиплут.

(Донья Инес и дон Педро уходят).

Сцена 19

Дон Мартин

О проклятый! О мученье! От него найти нельзя Ни на миг отдохновенья! Как найти его? Скользя, Он исчезнет во мгновенье. Я в отчаянье! Готов Все отдать я, лишь бы встретить Мне его — царя плутов. Я — Сисн'eрос!.. Я — заметить! — Я из Бургоса!

Сцена 20

Осорьо, дон Мартин

Осорьо

Каков Случай!

Дон Мартин

Что, устроил с чеком?

Осорьо

Нет, не вышло ничего! Чорт, одетый человеком, Деньги взял уж у него. Знаю, он искусен в неком Колдовстве.

Дон Мартин

Дон Хиль их взял?

Осорьо

Альборнос он подписался, И расписку показал Мне купец.

Дон Мартин

Он оказался Язвой гибельной.

Осорьо

Сказал Мне купец: дон Хиль, одетый Весь в зеленом. Не должны Пренебречь мы той приметой.

Дон Мартин

Хиль — Зеленые штаны!.. Он меня проделкой этой Свел с ума! Поверь, мой друг, Это — дьявольские сети, И попал я в адский круг! Некий дьявол деньги эти Выкрал у меня из рук. Это дьявол был!

Осорьо

Поверьте, Много знает хитрых уз Злобный дух греха и смерти. Ну, идемте!

Дон Мартин

Иисус! Чтоб дон Хиля взяли черти!

АКТ ТРЕТИЙ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Комната в доме дон Мартина

Сцена 1

Дон Мартин, Кинтана

Дон Мартин

Стой! Не надо… Давит гнет Сердце скорбное, Кинтана. Умерла моя Хуана… Небо мне возмездье шлет За мое пренебреженье… Ах! Хуана умерла Оттого, что приняла От меня одни мученья.

Кинтана

О подробностях конца От меня сеньор узнает…

Дон Мартин

Зло на крыльях прилетает, У добра же из свинца Ноги.

Кинтана

Ей, сеньор, отраду Принесло письмо твое. Я пришел, о том ее Известили. За ограду Вся обитель выбегала… Я сказал ей, будешь с ней Ты — пройдет немного дней; Я сказал: подозревала Без причин тебя, — вина Не твоя. Письмо три раза Перечла и взять алмазы Для подарка мне она В келию пойти хотела. Вдруг ей говорят: отец К ней приехал наконец. Это горе прилетело К ней и встало в головах. Отомстить старик собрался Ей самой, — и к ней подкрался С упованьем вместе страх. Потрясенная глубоко И в отчаянье немом, Недоношенным плодом Разрешилась раньше срока. Только голос подала Девочка, — она сказала: «Мар» и «тин». Затрепетала, И как птичка умерла. [387]

387

И как птичка умерла. — Пример тонкой игры словом: окончание имени Мартин использовал в его звукоподражательном значении (птичье чириканье), это звук, который так и не успела произнести мнимо-умершая Хуана (quedandose con el tin), что вызвало сравнение с птичкой (un pajarito). Эффект этот вызывает забавную растроганность Мартина (Б. К.).

Дон Мартин

Нет, не продолжай…

Кинтана

Хотя бы И хотел, не мог бы я; С первых слов душа моя Отлетела от меня бы!

Дон Мартин

Уж ничто теперь помочь Горю моему не может: Что же душу страх тревожит, И забвенье гонит прочь? Что мне слезы? Что слова? Время ль горю отдаваться?
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win