Совушка
вернуться

Кадуцкая Татьяна Владимировна

Шрифт:

Джейкоб своего брата знал куда лучше, поэтому отрицательно покачал головой.

– Скорее всего, отец провёл разъяснительную работу и пригрозил заблокировать банковскую карту.

Сова не сдержала смешка. А к ним уже спешил очередной гость, чтобы поздравить с бракосочетанием.

…После торжества Джейкоб и Сидни наслаждались недельным отпуском.

– Обычно новобрачные отправляются в свадебное путешествие, а мы, наоборот, домой прилетели!
– шутили они и шли гулять по Балхибо-са.

Как-то раз авилаки ужинали в ресторане. Сидни через окно любовалась на городскую площадь.

– Я только сейчас поняла, как соскучилась по дому, - призналась она.

– В Каянте не до ностальгии, - согласился Керрингтон.
– Других забот полно.

Девушка улыбнулась:

– Но сейчас я хотела бы оказаться там, в нашей квартире.

Джейкоб понимающе хмыкнул: жизнь в одном доме с родителями имела ряд побочных эффектов, как говорят лекари.

– У меня есть своё жильё здесь, в городе, но на время контракта я отдал его Норману.

Сидни пригубила бокал с вином.

– А про какой особняк твой дедушка говорил? Помнишь, на свадьбе?

– Помню, - орёл кивнул.
– Когда мне было лет десять, дед получил в наследство дом. Кто же откажется от недвижимости в Кируми-са?

Сова удивлённо уставилась на мужа. Этот городок находился недалеко от птичьей столицы. Там обосновался орлиный вожак и другие известные авилаки. Жить в Кируми-са считалось весьма престижным, а недвижимость была баснословно дорогая. Джейкоб продолжил:

– В общем, дед впрягся: документы, пошлины… Дом оказался довольно старым и нуждался в ремонте. Наняли дизайнера и понеслось. Дед часто брал меня с собой. До сих пор помню свои детские впечатления! Огромные окна, старая мебель и скрипучие полы. Я влюбился в этот дом! Мне, мальчишке, начитавшемуся приключенческих книг, он казался таинственным и загадочным. Помню, как-то раз я обхитрил деда и остался там с ночёвкой. Пока родители сходили с ума и искали меня в Балхибо-са, я трясся от страха в пустом, почти заброшенном доме. Хвала небу, дед сообразил, что к чему и прилетел за мной... Меня тогда впервые в жизни отлупили, - и мужчина тихо засмеялся. – Как видишь, дед помнит про мою любовь к этому дому.

Сидни выпрямилась:

– Ты хочешь сказать, что нам подарили особняк в Кируми-са?

– Да. Хочешь посмотреть? – неожиданно предложил муж.

– Хочу!

Пока Джейкоб рассчитывался, оборотница, извинившись, отлучилась в дамскую комнату. А возвращаясь, столкнулась с какой-то блондинкой. Машинально извинившись, она пошла дальше и вдруг услышала:

– Сидни? Сидни Грант?

Девушка присмотрелась: в шаге от неё стояла Энджи Крофтон. Сова спокойно встретила светлый взгляд журавлихи, внутри ничего не дрогнуло и не заболело. Это как смотришь на шрам и вспоминаешь, как его получил, а боли уже не чувствуешь.

– Здравствуй, Энджи.

– Ты что тут делаешь? Работаешь?

Сидни криво усмехнулась. Ну вот как можно оскорбить одной фразой?.. Всё-таки журавлиха как была высокомерной сучкой, такой и осталась.

– Нет, Энджи. Я здесь ужинала с мужем.

– Ты замужем?

– Да, представь себе!
– сова насмешливо глянула на оборотницу. – И не за каптёром.

Кивнула на прощание и подошла к Джейкобу. Она видела, как отвисла челюсть у Энджи. Возможно, журавлиха знала, кто такой Керрингтон, но скорее всего, просто оценила видного, представительного мужчину. Только подойдя ближе, Сидни обратила внимание на незнакомца рядом с мужем.

– Милая, - Джейкоб приобнял её, - познакомься: это Хью Дауман. Мы служили вместе.

– Очень приятно!

Сидни перевела взгляд на подошедшую Энджи. И Дауман засуетился.

– Позвольте представить вам мою супругу.

Сова вежливо улыбнулась:

– Мы уже знакомы.

– Вот как?

– Да, тоже когда-то служили в одной части.

– Какое совпадение! – дробно засмеялся Дауман.

Пока он откровенно заискивал перед Джейкобом, Сидни наблюдала за бывшей подругой. Энджи старательно кривила губы в улыбке, а во взгляде смешались зависть и злость. Особенно, когда Хью сделал сове очередной комплимент! Энджи перевела взгляд на Джейкоба, ожидая ответной вежливости. Но напрасно! Для Керрингтона существовала только его жена. Он мазнул по журавлихе равнодушным взглядом и что-то спросил у Даумана. Оборотница неверяще распахнула голубые глаза и быстро глянула в зеркало неподалёку, проверяя причёску и макияж: почему этот авилак не отреагировал на неё, такую прекрасную? А потом перехватила уверенно-насмешливый взгляд совы и неожиданно покраснела.

Сидни тоже отвернулась. Секундное злорадство быстро прошло, а вместе с ним растворилось и радостное настроение. Она столько раз представляла себе нечто подобное, а вот случилось - и ничего. Только острое желание поскорее избавиться от нежданных знакомых и забыть этот инцидент. К счастью, муж тоже не горел желанием общаться с Дауманами, и, попрощавшись, молодая пара покинула ресторан. Сидни жадно глотнула свежего воздуха.

– Джейкоб, не сочти меня легкомысленной, но давай мы посмотрим дом в другой раз?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win