Шрифт:
– Могу себе представить.
– Да, - огрызнулся Джеральд.
– Я бы тебя уволил немедленно.
– И Вас с Рождеством, - парировал Билли.
– Ты думаешь, с моей стороны подло даже думать о том, чтобы увольнять кого-либо, так?
– спросил Джеральд.
– Так послушай. Мир жесток. Чтобы пробиться, нужно быть жестким. Именно поэтому я вице-президент в двадцать три года. Через два-три года я получу место мистера Корбена. А когда мне будет тридцать лет, я буду миллионером. Когда тебе будет тридцать лет, ты останешься ничем.
Билли пожал плечами.
– Благословляю тебя, Джер, - сказал он спокойно.
– Не называй меня так. Меня зовут Джеральд.
– Конечно, Джер.
В этот момент мимо прошла Кейт с подносом и напитками. На ее переднике большими зелеными буквами было вышито: "КАБАЧОК ДОРРИ". Джеральд повернул голову и щелкнул пальцами в ее направлении. Напряженно улыбаясь, она подошла к столику.
– Мне ирландский кофе, - заказал Джеральд.
– Но не наливайте виски в кофе. Принесите его в отдельном стакане, я сам смешаю.
Кейт кивнула и посмотрела на Билли.
– Тебе принести что-нибудь?
– спросила она.
– Спасибо, ничего, - сказал он.
Взглянув на рисунок у него на коленях, она склонила голову набок и улыбнулась.
– Мне кажется, или отсюда действительно исходит враждебность?
– спросила она хитро.
– Враждебность есть, таланта нет, - ответил Джеральд.
– Наверное, это хорошо, - сказала Кейт.
– Значит, Вам все еще нравятся комиксы, - огрызнулся Джеральд.
Билли, несколько смущенный похвалой Кейт и подавленный высокомерием Хопкинса, попытался сменить тему. Но ему удалось лишь выдавить фразу, содержащую очевидную истину, на что с радостью указал Джеральд.
– Ты, значит, работаешь сегодня, - сказал Билли Кейт.
– Да нет же, дурачок, - вмешался Джеральд.
– Она демонстрирует передники.
– Каждый вечер по будням, - сказала Кейт, игнорируя его.
– Дорри не приходится платить еще одной официантке.
– Бесплатно?
– сказал Джеральд.
– Ты работаешь бесплатно? А если бы все стали так делать! Это смешно. Может быть, какая-нибудь молодая мать хотела бы заработать эти деньги.
– Дорри нужно экономить как можно больше денег, иначе миссис Дигл очень скоро закроет это заведение. Поэтому все стараются помочь. Дело не в том, чтобы отобрать у кого-то оплачиваемую работу. Если это заведение закроется, многие останутся без работы.
– По-моему, это замечательно, - сказал Билли.
– Это глупо с экономической точки зрения, - проворчал Джеральд.
– Если бизнесмен не может справиться без благотворительной помощи, тогда он заслуживает разорения.
– Я принесу Вам ирландский кофе, - сказала Кейт и повернулась, чтобы уйти.
– Минуточку, - сказал Джеральд мягче.
– Не стоит так обижаться из-за того, что я практичен. Вообще-то Вы делаете замечательное дело.
– Спасибо, - ответила Кейт.
Джеральд коснулся ее руки.
– Послушайте, Кейт, - сказал он.
– Вы не видели мою новую квартиру.
– Я не видела и Вашу старую квартиру, - парировала она.
– Действительно, - ответил он.
– Свет был выключен.
Увидев в ее взгляде гнев, Джеральд принужденно засмеялся.
– Я пошутил, - сказал он.
– Но может быть, мы поужинаем завтра вечером вдвоем?
– Мне бы очень хотелось, но мне нужно работать.
– Скажите Дорри, что заболели. Он не выследит Вас.
Кейт невесело улыбнулась, покачала отрицательно головой и отошла. Джеральд посмотрел ей вслед жарким похотливым взглядом. Потом он посмотрел на Билли с видом заговорщика.
– Как ты думаешь, есть у нее что-нибудь с Дорри?
– спросил он.
– С Дорри?
– Билли засмеялся, - Ему за сорок, он ей в дедушки годится.
– Так почему же она работает бесплатно?
– Вы когда-нибудь слышали о рождественском настроении?
– спросил Билли с вызовом.
– Только в связи с бутылкой, - улыбнулся Джеральд.
– Мне Вас жаль.
– Зря.
Билли проглотил остатки пива, бросил на стол доллар и встал.
– Это для Кейт, - сказал он.
– И спасибо большое за выпивку, Джер.
– Я тебе говорил никогда не...
Но Билли не услышал конец фразы. Он уже почти подошел к двери. Когда он протянул руку, чтобы открыть ее, он заметил Кейт, которая выходила из задней комнаты и направлялась за стойку. Она тепло улыбнулась ему и подмигнула.
На улице было прохладно, но Билли почти не чувствовал этого по дороге домой.
ГЛАВА 7
Линн Пельтцер слегка нервничала в канун Рождества. Раньше не всегда было так. Она родилась в пригороде Питтсбурга и росла совершенно обычным ребенком в семье средней руки. Рождество радовало ее, поскольку она обычно получала новую одежду и какие-то особые подарки. Кроме того, ей нравилось выбирать подарки для других, предвкушая радость, с которой их будут открывать. Не будучи особенно религиозной, она любила праздники и потому, что они были символом новых надежд, добра и щедрости.