Шрифт:
Камилла пожала плечами. Не существовало просто способа объяснить, что худи
значит для нее. Кроме того, в библиотеке было прохладно. Теперь, когда она пробыла
внутри некоторое время, Камилла была рада, что у нее есть эта вещь.
— Хорошо, хорошо, — сказал он. — Пойдем наверх, займем стол. Добрый день
миссис Траш, — кивнул он библиотекарю.
— Джон Тэйлор, — кисло произнесла она.
— Ты, наверное, думала о получении читательского билета, — сказал Тэйлор,
когда они поднимались по лестнице.
Фонтан действительно находился в центре спирали между вторым и первым
этажом. Камилла боролось с желанием разгрести руками папоротники, окружающие его.
— Почему? — спросила она.
Тэйлор бросил последний взгляд на стойку, когда они поднялись на второй этаж.
— Сюда, — указал он на дорожку, ведущую в секцию «Фантастики». — Потому, —
сказал он достаточно тихо, чтобы его не было слышно на первом этаже. — Старая леди
Эдна не доверяет тем, у кого нет читательского билета. Но это не значит, что она станет,
даже если он у тебя и появится, — признался он, пожимая плечами.
Камилла скользнула взглядом по полкам в поиске книг, которые она могла бы взять.
Она знала, что дополнительные занятия предназначены для улучшения ее понимания
алфавита, но она застала себя за тем, что читала названия многих объемных книг, к
которым подвел ее Тэйлор. Это, определенно, был тренд.
Доктор Джекил и мистер Хайд. Мэри Шелли Франкенштейн. Ад Данте. Одиссея.
Сказки Гримм.
Неужели он думает, она ничего не заметила? Или что он говорил ей?
Она вышла из рядов с кучей книг и бросила их на стол перед Тэйлором.
Она подняла бровь.
— Kaibutsu.
— Английский, — сказал он, не отрываясь от письма.
— Akuma. Youkai. Bakemono.
— Английский, Тиг.
— Всё это, — она указала на стопку книг, мучая мозг в поисках подходящего
слова. — Монстры.
Тэйлор коротко взглянул на нее, затем черкнул что-то в своем блокноте, и закрыл
его, облокотившись на спинку стула.
— Монстры, да. Но не все из них.
Он вытащил одну книгу из кучи. На бледно-голубой обложке было отпечатано
название готическим шрифтом, золотое теснение которого почти стерлось.
— «Монстр Франкенштейна был создан человеческой высокомерностью —
гордостью, — сказал он, по ее лицу видя реакцию на незнакомое ей слово. — Этого
никогда не должно было существовать, но нас не спрашивали. И хотя это было
отвратительно созерцать, но это было не возрожденное зло или чудовищно. Таким его
сделала реакция людей. Совершённые действия сделали его чудовищем — но ему не
предоставлялся другой выбор, — он вытащил еще одну книгу. — Доктор Джекил желал
другую жизнь. Но вместо того, чтобы сделать трудный выбор, чтобы улучшить свою
жизнь, он изобрел совершенно другого человека, чтобы её изменить, но тот, в конечном
итоге, разрушил его жизнь, как и жизни других людей в процессе. И сказки, хорошо… —
он рассматривал фолиант сказок, но, казалось, неохотно листал его. — Сказка о сказке, о
тех, кто выбирает с умом, и назидательные истории о тех, кто сделал плохой выбор.
Камилла подняла подбородок.
— Вы думаете, я сделала плохой выбор.
— Я не думаю, что ты уже сделала выбор, — сказал Тэйлор, садясь обратно и
скрещивая руки на груди. — Прямо сейчас ты можешь выбрать. Ты ведь делаешь всё, что
говорит Габриэль, не задавая вопросов, да?
— Да.
— Не звучит как то, чем можно гордиться, — сказал он, поморщившись. — Разве
ты не знаешь, как думать самой? Знаешь ли ты причины, по которым он говорит тебе
сделать что-то? Этот кусок металла, — он указал на ее браслет. — Ты знаешь, что это
такое?
Камилла застенчиво убрала руку со стола.
— А вы? — вызывающе спросила она, хотя каждая ее часть умирала от желания
узнать.
— Я нет, — сказал он. — Но если бы у меня было что-то постоянно привязанное ко
мне и, вероятно, неестественное, я бы хотел узнать, что это.
— Это держит меня в безопасности, — обороняюще сказала она.
— Как удобно, — отозвался он. — Это даже может быть правдой. Габриэль любит