Змеиное сердце
вернуться

Кочетова Евгения

Шрифт:

– А как вы думаете, кто мог похитить графиню?
–  насмелился спросить инспектор.

Барон повел бровями.

– С чего ты взял, что я думаю об этом… Никакого похищения не было, она явно ушла сама, скорее всего, с хахалем, возраст такой. Ищите по домам, в которых сдают комнаты, или у ее друзей.

Инспектор мельком подумал про дочь.

– Барон, могу я узнать, кто еще из ваших друзей был вчера у вас в гостях? Может, сэр Джек Баллмор… - решил разузнать Бирлинг.

Барон усмехнулся.

– С чего бы этому подлецу бывать у меня дома?!
–  заявил раздраженно хозяин.
–  Кто вообще сказал, что был кто-то еще… Я привечал только графа.

Инспектор удивился ответам, ведь граф сказал, что другие друзья «заезжали»… Вышло, что он солгал.

– Простите, вы не ладите с сэром Баллмором? Это ведь его предприятия на Роулинг стрит… - уточнил Бирлинг.

– Его. А должны были быть наши… Он лжец и аферист. Но, понимаешь ли, инспектор, в нашем высшем кругу принято в лицо улыбаться и даже вести милые беседы, ну а за спиной ненавидеть друг друга… - откровенно поделился барон.

Инспектор подумал про графиню Роуз. Если лучший друг графа не ладит с Баллмором, то и граф, возможно, тоже. А графиня, вероятно, любовница недруга мужа…

Перед уходом инспектор сделал вид, что ему понравилась статуэтка и насмелился спросить о ней. Барон все же встал ради приличия, затем ответил:

– Ее подарил мне граф. Это новый одобренный герб графства.

Ответ удивил. Инспектор откланялся. У парадного выхода стояла рыжеволосая служанка и открыла для уходящего гостя дверь.

Затем он отправился в дом сэра Баллмора. Господин еще не вернулся с фабрики, как поведал слуга, однако был вежлив и предложил подождать в гостиной.

– Чаю, инспектор?
–  спросил пожилой слуга.

Бирлинг с улыбкой согласился. Слуга удалился. А пока никого нет, инспектор решил встать с софы и осмотреться. На камине стояли фотографии, среди них инспектор вдруг увидел совместный снимок графини Роуз с некой дамой. Судя по другим снимкам, на которых всё та же дама, это была супруга сэра. Дама также была запечатлена с мальчиком лет шести. Инспектор сделал вывод, что графиня подруга жены сэра. А на самом деле его тайная любовница.

«Возможно, Миа перехватила письмо с фотографией матери, адресованное Баллмору, и хотела защитить мать от разоблачения… Или же, наоборот, взяла его у самой графини, которая хотела послать любовнику развратную весточку…» - мысленно рассуждал инспектор.

Подозреваемым стал не только граф, но и загадочная графиня, ведущая неприличный образ жизни.

За дверями раздался шум. Инспектор скорее присел на софу. В гостиной появился сэр Баллмор. Он был любезнее барона и поприветствовал. На вопрос о случившемся, Бирлинг поведал о пропаже дочери графа.

– Неужели… - удивился сэр.
–  Одна дочь убила себя, вторая пропала… Как странно… - произнес он.

– Что вы имеете в виду, сэр? Что вы думаете по этому поводу?
–  стал спрашивать инспектор.

Слуга принес поднос с чайными принадлежностями. Хозяин присел в кресло возле инспектора, затем ответил:

– Я к тому, что в доме и в жизни графа не всё чисто… - намекал сэр.

Он вроде бы не хотел рассказывать лишнего, опасаясь вызвать гнев самого влиятельного в городе человека, однако его отрицательные эмоции к нему брали верх.

– Я слышал про незаконный оборот наркотических настоек в фармацевтических лавках, которые под покровительством графа… - выдал сэр и глубоко вздохнул.
–  Также о махинациях с землями, которые не принадлежали изначально графству Соллер, то бишь его предкам. На такой земле сейчас стоит приют…

Вошла молодая служанка с подносом, на котором вазочки с конфетами и сахаром. Когда она расставляла на столике вазочки, сэр вдруг обратился к ней:

– Помнишь, ты навещала сына в школе для мальчиков при приюте, которому покровительствуют граф и барон…

Служанка встала и покивала.

– В тот раз ты мне рассказала о каком-то буклете, про который тебе поведал сын. Там якобы содержался текст и рисунки, поясняющие детям, как себя вести с незнакомцами…

– Да, сэр. Именно так. Меня удивили такие буклеты, ведь там написано, что детям не нужно бояться незнакомцев, кричать или убегать. Нужно быть сдержанным и вести себя спокойно, не обижать взрослых, потому что им можно доверять, они знают намного больше и могут чем-то угостить ребенка, подвезти или как-то еще помочь. Буклет учит детей уметь общаться с незнакомыми людьми, особенно мужчинами, дабы развеять страх и миф, что незнакомцы всегда опасны, - рассказала слегка смятенная служанка.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win