Змеиное сердце
вернуться

Кочетова Евгения

Шрифт:

Появился лакей и пригласил пару в гостиную. Там уже находился граф и пил виски. На вид он был сдержан, но явно опечален и взволнован.

– Прошу прощения за этот стакан, однако иначе уже никак… - сказал он.
–  Я нахожу утешение в виски, а жене доктор вынужденно прописал успокаивающую настойку.

Элизабет ударили по ушам слова о настойке. Вспомнился опиум и рассказ подруги.

– Фиона тоже выпила успокаивающую настойку, не так ли?
–  вдруг вырвалось у девушки.

На нее резко взглянул отец. Ему стало неудобно за бестактность дочери. Граф это сразу уловил и спокойно произнес:

– Всё в порядке, инспектор. Да, Фиона где-то раздобыла опиум. Но моей жене прописали не его. Мы наркотики не употребляем, - уточнил он.

На него с подозрительностью глядела Элизабет и не верила.

– Что случилось с вашей младшей дочерью?
–  спросил о насущном инспектор.

Граф тяжело вздохнул и присел на софу напротив гостей. На столике стояла вазочка с печеньем, им предложил угоститься хозяин, осведомив, что печенье домашнее.

– Никто не знает. Миа пропала. Об ее отсутствии поведала мне наша негритянка после того, как отнесла вчера вечером в спальню дочери графин.

На слове «негритянка» инспектор поначалу удивился. Лизи шепнула, что это чернокожая служанка Нома.

– То есть Миа пропала вчера вечером?
–  уточнил Бирлинг.

Граф неуверенно пожимал плечами, ответив:

– Возможно, ранее, еще днем, потому как ее никто не видел после завтрака. Супруга моя все еще тяжело переживает уход Фионы и слегла, слуги были заняты своими делами, ну а я в тот день навещал своего друга. Меня не было дома где-то до десяти.

Инспектор подметил, как спокойно и самостоятельно граф обо всех и всем рассказал, не дожидаясь вопросов.

– А во сколько вы уехали к другу?
–  все-таки нашел вопрос инспектор.

Тут граф слегка замешкался.

– Я точно не помню, может, после обеда или около того.

– А можно узнать, что вы так долго делали у друга до десяти вечера?
–  тут же поинтересовался Бирлинг.

Граф слегка усмехнулся, что поразило Лизи.

– Много чего… Трапезничали, выпивали, играли в бильярд, общались в конце концов. Я каждую субботу встречаюсь с друзьями.

Инспектор делал пометки в блокноте. Рука его с карандашом остановилась, последовал вопрос:

– То есть там были еще друзья?
–  уточнил он.

Граф сначала допил виски, поставил стакан на столик рядом и только потом коротко ответил:

– Заезжали…

Инспектор покивал, но для себя поставил в блокноте вопрос рядом со словом «друг».

– Были ли какие-то предпосылки перед исчезновением Мии? Может, она странно себя вела или что-то говорила?
–  спросил далее Бирлинг.

Граф отрицательно качал головой.

– Не припомню чего-то необычного. За завтраком она вела себя как всегда. Конечно, мы все пребываем в горе после смерти Фионы, однако Миа не впадала ни в истерики, ни в депрессии, она вообще сильная и умная девочка. Я всегда гордился ею.

Показалось, граф сравнил младшую дочь со старшей или вовсе со слабой женой, которая самостоятельно не может справиться с утратой. Инспектор сделал вывод, что Миа любимая дочь графа.

– То есть вы отрицаете, что Миа могла, например, сбежать из дома?

– Конечно отрицаю!
–  вдруг повысив тон, заявил возмущенный граф.
–  И вы должны найти того, кто замешан в ее пропаже!
–  приказным тоном велел он, важно указывая пальцем.

Инспектор вынужденно не ответил собеседнику, ведь он был графом и имел очень высокое положение.

– Мы найдем, - сдержанно произнес Бирлинг.

Затем он убрал блокнот и попросил разрешение осмотреть комнату Мии. Граф позволил. По пути на выход из гостиной Дэвид заметил на камине бронзовую статуэтку в виде двух лошадей, стоящих на дыбах, а между ними нечто вроде крепости. Инспектор застопорился, но не успел рассмотреть. Лизи поднялась по лестнице первая.

В просторной комнате девочки Бирлинг сразу обратил внимание на большой книжный шкаф. Он подошел, посмотрел и достал одну книгу наугад. Это была книга о змеях. Другая - также о пресмыкающихся, с описаниями и картинками.

– Миа увлекалась змеями, читала про них и мечтала стать зоологом, но граф, естественно, был против и возмещал несбыточную мечту подарками в виде змей, - сказала Лизи, подойдя сбоку.

Дэвид принял к сведению. Поставил на место книгу и подошел к столику, на котором фотографии. По центру был снимком в массивной узорной рамке. На нем запечатлена до пояса Миа. Она покрыта рисунчатым палантином из нашивок в виде бабочек, одна рука красиво придерживает волосы. У нее были черные кудрявые локоны длиной по поясницу. На запястье инспектор увидел змеиный браслет. Фотография была вставлена в рамку слегка неровно, Дэвид не стал лезть поправлять.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win