Берроуз Эдгар Райс
Шрифт:
Человек задал мне несколько вопросов. Он никак не отреагировал на то, что я сказал ему, что прибыл совсем из другого мира, однако внимательно оглядел мою одежду, а затем обратился к Гапту.
– Мы отведем его к Двадцати Четырем, чтобы они смогли его хорошенько поспрошать, – сказал он. – Если он не из Ва-наа, следовательно он не лаэтянин, ни Калькар. Тогда он существо более низшей породы и его можно употребить в пищу.
Он ненадолго замолчал и углубился в книгу, страницы которой были испещрены какими-то планами и покрыты странными иероглифами. Он перевернул несколько страниц, пока не нашел нужной. Он медленно водил по ней пальцем, пока не остановился прямо в центре ее.
– Ты можешь отвести его вот сюда, – обратился он к Гапту. – Восьмая камера, двадцать четвертая секция, седьмой ярус. Ты должен будешь доставить его к Двадцати Четырем, как только они этого пожелают. – Затем он обратился ко мне. – Тебе не удастся убежать из города, однако, если ты попытаешься, то может пройти достаточно много времени, пока тебя найдут, но когда мы тебя найдем, тебя замучают до смерти в назидание другим рабам. Иди!
И я пошел в окружении Гапта и тех, кто привел меня к этому человеку. Они повели меня назад по коридору, которым мы вышли на террасу, прямо в сплетение коридоров и пещер. Здесь они грубо впихнули меня в помещение, расположенное справа по коридору, и приказали оставаться там, пока меня не позовут.
Я огляделся и увидел, что нахожусь в полутемной прямоугольной комнате, почти пустой; однако я увидел, что я тут не один. У противоположной стены на скамье сидел человек. Он поднял лицо, когда я вошел, и я увидел, что у него такие же правильные черты, как и у Наа-ее-лаа и тоже черные волосы. Некоторое время он удивленно изучал меня, а потом обратился ко мне:
– Ты тоже раб?
– Нет, я не раб, – ответил я, – Я пленник.
– Это одно и то же, – заметил он. – Откуда ты попал сюда? Я не встречал подобных тебе в Ва-наа.
– Я не из Ва-наа, – ответил я и вкратце ему рассказал, как попал в эту страну.
Я уверен, что он не понял меня, хотя и выглядел и действительно был достаточно умным человеком. Он просто не мог вообразить себе того, чего ему никогда не приходилось испытывать. В этом он ничуть не отличался от интеллигентных и высокообразованных представителей моей планеты.
– А ты? – спросил я. – Ты ведь не Калькар. Ты откуда?
– Я из Лаэте, – ответил он. – Я выбрался из города и меня схватил их отряд.
– Откуда вся эта вражда, – спросил я, – между жителями Лаэте и Калькарами, и кто, собственно говоря, Калькары?
– Да, ты действительно не из Ва-наа, – ответил он. – Теперь я этому верю. Иначе ты бы не задавал таких вопросов. Калькары – это просто неправильное произношение слова, означавшего мыслители. Давным-давно мы представляли собой единую расу, жившую в мире со всеми обитателями Ва-наа. Мы выращивали Ва-гасов на мясо, как это делается сейчас у нас в Лаэте и здесь у Калькаров. Наши города, поселки, селения покрывали горы и спускались вниз к морю, и между нашими городами ходили электрические поезда (на самом деле он употребил не слово «поезд» а нечто звучащее в переводе как «земляной корабль»), а по небу летали могучие корабли. Наука помогла нам связаться с самыми отдаленными уголками нашей страны путем использования электричества. Жители одной области Ва-наа могли переговариваться с жителями другой, даже если это был самый отдаленный уголок нашей страны. Страна делилась на десять больших районов, каждый из которых управлялся своим Ямадаром, и все они соперничали друг с другом, стремясь сделать для своих жителей как можно больше. Были здесь и те, кто занимал высокие посты, и те, кто занимал маленькие; были среди них те, кто был очень богат, и те, кто был очень беден; однако, все они были равны, и дети бедных имели такую же возможность получить образование, как и дети богатых. Вот отсюда то и пошли наши беды. Между нами бытует поговорка: «Чем меньше знаешь, тем лучше», и я с ней полностью согласен, оглядываясь на историю нашей страны. Как только массы получили образование, в них сразу же выделилась когорта, которая выискивала всяческие недостатки в тех, кто превосходил их по знаниям и по власти. Наконец они организовали тайное общество под названием «Мыслители». Однако, по всей Ва-наа их правильно называют «те, кто думают, что они думают». Это длинная история и она длилась долго, но постепенно, сначала медленно, потом все быстрее и быстрее, мыслителям, которые больше говорили, чем думали, удалось привлечь на свою сторону народ и посеять в нем недовольство правительством. Наконец они подняли восстание и захватили власть и торговлю во всем мире. Ямадары были свергнуты, и правящий класс был отстранен от власти. Большинство из них было убито; те, которым удалось спастись – это мои предки, и они основали Лаэте. Существует поверье, что в Ва-наа есть еще подобные города, в которых укрылись потомки Ямадаров и правящих классов, однако, мы до сих пор знаем только один такой город – Лаэте. Мыслители не утруждают себя работой, и правление, и торговля развалились. У них не было достаточно знаний и ума не только для того, чтобы придумать что-то новое, но и для того, чтобы использовать то, что им досталось. Искусство и наука зачахли и Ва-гасы вернулись к варварству. Ва-гасы воспользовались моментом и сбросили ярмо, которое носили с незапамятных времен. Как Калькары прогнали благородных в пустынные горы, так и Ва-гасы изгнали их с равнин. Все следы древней культуры были стерты с лица Ва-наа. Лаэтяне сохраняли свои памятники, однако не преумножали их.
Сменилось много поколений, прежде чем Лаэтяне смогли найти такое укромное место, как Лаэте. За это время они растеряли все знания и культуру прошлого. Да вообще-то было и невозможно сохранить все это, поскольку Калькары уничтожили все книги, записи, все библиотеки в Ва-наа. И так как теперь все усилия обеих рас направлены только на то, чтобы выжить, вряд ли когда-нибудь будет хоть какой-либо прогресс. Калькарам это просто не под силу, а Лаэтян чересчур мало, чтобы изменить хоть что-нибудь.
– Да, это безнадежно, – заметил я. – Так же безнадежно, как и ситуация, в которой очутились мы оба. Я так понимаю, что из города Калькаров невозможно убежать, правильно?
– Да, – ответил он, – это невозможно. Существует только один выход, а нас так путают, когда ведут в город, что нам просто не найти обратной дороги в этом лабиринте переходов и пещер.
– Ну, а если мы даже выберемся наружу. Нам все равно не станет лучше. Мы никогда не найдем дорогу в Лаэте и снова станем добычей Калькаров или Ва-гасов. Не правда ли?
– Нет, – возразил он, – в этом ты не прав. Если бы мне удалось взобраться на кромку вулкана, ведущего к этому городу, я бы нашел дорогу в Лаэте. Я один из охотников Ко-таа и прекрасно знаю местность на много миль вокруг моего города.
Таким образом это был один из охотников Ко-таа, и я был рад, что не заговорил с ним о Наа-ее-лаа, о ее бегстве и о том, что я ее вообще знаю.
– А кто такой Ко-таа? – спросил я демонстрируя полную неосведомленность.
– Ко-таа – самый могущественный из благородных Лаэте, – ответил он, – теперь, когда Наа-ее-лаа, принцесса, мертва, а Саргот, ямадар Лаэте, дряхлеет, близок тот день, когда он станет правителем.