Бельфеддор
вернуться

Белов Вольф Сигизмундович

Шрифт:

Бельфеддор и его спутники с удивлением огляделись. Они оказались на просторной площади, вымощенной булыжником, в окружении множества воинов и простого люда.

К капитану подошел пожилой бритоголовый жрец и произнес:

– Приветствую тебя, Бельфеддор.

Присмотревшись к жрецу, капитан с удивлением узнал главу храма Забытых богов.

– Приветствую и я тебя, почтенный Кальматтес, – ответил Бельфеддор. – Мы в Токкато?

– Именно так, – кивнул жрец. – Зачем вы так стремились попасть сюда?

– Я выполняю поручение коменданта крепости Октоссо. Я должен увидеть верховных жрецов Храма Ночи.

– Ты увидишь их. – Кальматтес опять кивнул. – Идем, я провожу тебя. За своих спутников не беспокойся, о них позаботятся.

Жрец взял Бельфеддора под локоть и повлек за собой.

Следуя за Кальматтесом, Бельфеддор озирался по сторонам. В ожесточенной битве ночь пролетела незаметно, небо на восходе начало светлеть, с просторных улиц города рассеивалась тьма.

Вокруг возвышались мегалитические сооружения, подобных которым Бельфеддор не видел даже в Отоммосо. Своей архитектурой они напоминали храмовые громады Ногары, однако имели более причудливые формы, не придерживаясь четкой симметрии.

Обратив внимание на величественное сооружение, подобное горному пику, склоны которого горели тысячами огней, отражавшихся в зеркальной поверхности бассейна у широкой арки портала, Бельфеддор спросил:

– Что это?

– Это и есть Храм Ночи, – пояснил Кальматтес.

– Разве мы идем не туда? – удивился Бельфеддор.

– Нет, мой друг. – Кальматтес покачал головой. – В Храм нет доступа никому из смертных, даже жрецам. Это обитель богов и пятерых бессмертных дев. Но не беспокойся, ты увидишь верховных жрецов во Дворце правителя.

Мимо пронесли на носилках окровавленного воина, следом проковыляли еще несколько раненых воинов, поддерживая друг друга.

– Вижу, и для Токкато сейчас не лучшие времена, – заметил Бельфеддор.

– Да, слуги Тени пытаются покорить город, – подтвердил жрец.

– Скажи, почтенный Кальматтес, как ты сам оказался здесь? – поинтересовался Бельфеддор.

– Волею судьбы, – ответил жрец. – Я пришел туда, где был нужен.

– Следует ли понимать тебя так, что в Отоммосо ты совсем не был нужен? – осторожно спросил капитан.

– Не совсем так. Просто здесь я нужен больше. Главная битва с Тенью произойдет в Ногаре, здесь же мы сдерживаем ее натиск, чтобы дать империи время для подготовки последнего рубежа.

– Неужели Тень все-таки придет в Ногару? – встревоженно спросил Бельфеддор.

– Увы, мой друг, это неизбежно. Щупальца Тени уже давно проникли в Ногару, ты сам столкнулся с ее последователями. А сколько их еще затаилось в ожидании своего часа. Тень придет в Ногару, она уже одной ногой там. Мы можем лишь задержать ее, но не в силах остановить.

– Не слишком радостное будущее ты предрекаешь, почтенный Кальматтес. – Капитан тяжело вздохнул. – Появляется чувство, что все наши усилия напрасны.

– Это не так, – возразил жрец. – Мы противостоим Тени, ослабляем ее мощь. Ногара, скорее всего, падет под ее натиском, но мир выстоит, и человечество останется жить.

Кальматтес взглянул на Бельфеддора и с улыбкой спросил:

– Твой тайный друг все еще с тобой?

– Здесь я, – проворчал демон. – Куда ж мне деться?

– Да, со мной, – ответил Бельфеддор. – Без его помощи я и мои спутники вряд ли пережили бы эту ночь.

– Принимаю твои слова как благодарность, – усмехнулся демон. – Большего от тебя все равно не дождешься.

– Что ж, он еще не раз принесет тебе удачу, – произнес Кальматтес, опять улыбнувшись.

– Вот, прислушайся к умному человеку! – удовлетворенно воскликнул демон. – А то постоянно только ворчишь.

– С тобой иначе нельзя: так и норовишь сесть мне на шею, – огрызнулся Бельфеддор.

– Пока что, наоборот, моя шея выносит нас обоих, – язвительно заметил демон. – Постоянно приходится вытаскивать тебя из переделок.

– А куда тебе деваться? Жизнь-то у нас одна на двоих. Умру я – ты тоже сдохнешь.

– Вот этим ты всегда и пользуешься, – проворчал демон.

Бельфеддор вновь обратился к жрецу:

– Почтенный Кальматтес, семь лет назад в Отоммосо я привел к тебе девушку. Скажи, что с ней стало?

– Исинта жива, – ответил Кальматтес. – Я ведь обещал позаботиться о ней.

– Она здесь, с тобой?

– Можно сказать и так. Она стала пятой.

– Что это значит? – не понял Бельфеддор.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win