Шрифт:
– Я!
– взорвался Стэнли.
– Слышите? Я!
– Успокойтесь, Эдвард.
– Маклейн хотел похлопать физика по плечу, но тот резко отшатнулся.
– Прочь руки! Не смейте ко мне прикасаться! Вы тут толчете воду в ступе, а там...
– Он передернул плечами, стараясь унять колотившую его нервную дрожь. Глубоко вздохнул.
– Простите меня, господа. Сейчас возьму себя в руки.
Стэнли помолчал, а когда заговорил опять, голос его звучал отчужденно и глухо:
– Я был там вместе с десантниками.
Для Плэйтона это прозвучало как гром с ясного неба. Физик достал что-то из кармана и положил на стол перед полковником. То был жетон, какие выдаются военнослужащим.
– Откуда у вас жетон?
– резко спросил Плэйтон.
– Прочтите, - только и сказал Стэнли.
Не прикасаясь к жетону, Плэйтон дальнозорко прищурился. "Клайд Стэнли, - значилось на овальной металлической пластинке.
– N 55889. Национальные Вооруженные Силы".
– Брат?
– спросил полковник. Стэнли кивнул.
– Это ничего не меняет. Полковнику было тошно произносить эти слова. Он сознавал их чудовищную несправедливость. Но поступить по-другому не мог. Не имел права.
– Вы не должны были ничего брать оттуда, Стэнли. Вы вообще не имели права там появляться.
– Знаю, - устало отозвался физик.
– Я обязан отстранить вас от участия в комиссии. Это требование Инструкции.
Стэнли молча пожал плечами. Хейлигер и Маклейн безмолвно наблюдали за происходящим.
"Слова, - с неожиданным ожесточением подумал Плэйтон.
– Инструкция, в конце концов, тоже всего лишь набор слов. Ее сочинили такие же умники, как этот Стэнли. В кабинете за тысячи миль отсюда. Пустая трата времени. А в результате теперь, когда нельзя терять ни минуты, когда надо действовать быстро и решительно, потому что гибнут люди и неизвестно вообще, во что все это выльется, мы упускаем время и копаемся в Инструкции, словно она нам чем-то поможет. Ну хорошо, я отстраню Стэнли, арестую его. Что дальше? В комиссии необходим ядерщик. Где я его возьму?"
Стэнли, казалось, прочитал его мысли.
– Как бы вы поступили на моем месте, полковник? Если бы там, на посту, пропал ваш брат?
"По всей вероятности, точно так же, - подумал Плэйтон.
– Брат есть брат".
– И потом, - Стэнли сделал паузу.
– В ближайшее время вам вряд ли удастся заполучить физика-ядерщика.
– Да, - согласился Плэйтон.
– Ну так плюньте на Инструкцию и займемся делом. Время не ждет.
"Он прав.
– Плэйтону мучительно захотелось курить. Он достал из кармана сигареты и чиркнул спичкой.
– Понимает, что я приперт к стенке".
– В конце концов, запросите столицу и, когда вам пришлют нового физика, отправляйте меня под арест. Только сначала я введу его в курс дела. Впрочем, это можно сделать и в каталажке.
– Сукин вы сын, Стэнли!
– усмехнулся полковник.
– Еще какой!
– охотно согласился физик.
– Вам такие и не снились. Но это не главное. Приступим к делу.
"Парень, похоже, хочет перехватить инициативу.
– Плэйтон затянулся и опустил сигарету на край пепельницы.
– Спешит узнать, что с братом? Или рвется в лидеры?"
– Вернемся к показаниям очевидцев.
– Плэйтон взял сигарету, осторожно стряхнул столбик серого пепла.
– Первый из них наблюдал пришельцев - на рассвете, примерно в шесть с минутами. Второй видел их с дороги где-то около одиннадцати. Третий, я имею в виду егеря, столкнулся с ними в полдень.
Полковник сделал затяжку и продолжал, не сводя глаз с синеватого облачка дыма.
– Я выскажу свою версию, но она никоим образом не должна влиять на ваши. Договорились?
Все трое согласно кивнули. Полковник затянулся в последний раз и загасил окурок.
– Полагаю, что во всех трех случаях наблюдался один и тот же объект.
– Любопытная версия.
– Хейлигер скептически поджал тонкие губы. Только вот как вы ее обоснуете?
– Элементарно. О'Брайен наблюдал на рассвете семь кошмарных, как он выразился, призраков.
– Стоп!
– запротестовал физик.
– Возможно, я ослышался, но, по-моему, О'Брайен не называет, сколько их было.
– Верно.
– Полковник выдвинул ящик стола и достал тоненькую папку. Вначале, по горячим, так сказать, следам, очевидцы записали свои показания на магнитную ленту. Идея принадлежала О'Брайену, и он воспользовался своим репортерским магнитофоном. То, что вы слышали, это уже перезапись. Позднее очевидцы в более спокойной обстановке подробно изложили все на бумаге.
– Не много же они вам настрочили!
– иронически заметил Стэнли.
Ни слова не говоря, Плэйтон раскрыл папку. Она была пуста.
– Ну и ну!
– изумленно захлопал глазами Маклейн.
– Как вас прикажете понимать, полковник?
– С показаний снимаются копии, - пояснил Плэйтон.
– Через час они будут готовы. А пока вам придется поверить мне на слово.
– Полковник отложил папку в сторону и продолжил как ни в чем не бывало.
– Итак, О'Брайен видел семь расплывчатых фиолетовых силуэтов, отдаленно напоминающих человеческие фигуры и втрое превосходящих их по размерам. За последнее, впрочем, О'Брайен не ручается, так как был очень испуган и не скрывает этого.