Бац!
вернуться

Пратчетт Терри

Шрифт:

— А, коммандер, — сказал лорд Ветинари, поднимая голову после продуманной паузы и отодвигая в сторону бумаги. — Благодарю, что пришли. Вас можно поздравить, как мне сказали?

— С чем же, сэр? — сказал Ваймс, принимая свое особое, бессмысленнное, Ветинари-разговорное выражение лица.

— Да бросьте, Ваймс. Только вчера всем казалось, что город стоит на пороге расовой войны и, внезапно, он больше не стоит. Эти банды выглядели довольно устрашающе.

— Когда мы там появились, большинство из них спало или задирало друг друга, сэр. Мы всего лишь расчистили место. — предложил Ваймс.

— И в самом деле. — сказал Ветинари. — Это было просто изумительно. Ах да, прошу, садитесь. Соврешенно необязательно стоять передо мной, как капрал на дежурстве.

— Не понимаю о чем вы, сэр. — ответил Ваймс, с благодарностью опускаясь в кресло.

— Не понимаете? Это относилось, Ваймс, к скорости, с какой обе партии одновременно умудрились отключиться при помощи горячительных напитков…?

— Не могу знать, сэр. — Это была автоматическая реакция, которая значительно упрощала жизнь.

— Нет? Похоже, Ваймс, что пока они разогревали себя перед потасовкой, и троллям и дварфам было предложено то, что как я полагаю, они приняли за пиво?

— Они нади… напивались в течении всего дня, сэр. — отметил Ваймс.

— В самом деле, Ваймс, и, возможно, именно поэтому дварфийский контингент был не слишком осторожен в принятии излишков пива, которое было значительно… усилено? В окрестностях Саторской до сих пор пахнет яблоками, Ваймс. Это наводит на мысли, что на самом деле они пили смесь крепкого пива и дергача, который гонят из яблок…

— Ммм, в основном из яблок, сэр — услужливо поправил Ваймс.

— Точно. Коктейль, известный как ерш. А что касается троллей, можно было бы поразмышлять, насколько трудно сделать их пиво более разъедающим, чем есть. Тем не менее, Ваймс, вы когда-либо слышали, что смешивая соли различных металлов с пивом, можно получить напиток, который называется Лагларр или «Большой молот»?

— Никогда не слышал о таком, сэр.

— Ваймс, часть плиток на площади была буквально изъедена им!

— Сожалею, сэр.

Ветинари забарабанил пальцами по столу. — Что бы вы сделали, если бы я задал вам откровенный вопрос, Ваймс?

— Я бы откровенно соврал вам, сэр.

— Тогда, я не буду спрашивать. — сказал Ветинари, с легкой улыбкой.

— Багодарю сэр, я тоже не буду врать.

— Куда вы разместили арестованных?

— Мы распихали их по полицейским участкам. — ответил Ваймс. — Когда они проспятся, мы польем их водой из шланга, запишем имена, выпишем штрафы на ношение оружие и распитие горячительных напитков, и выкинем их на улицу.

— Их оружие имеет для них важную культурную ценность, Ваймс. — сказал Ветинари.

— Да, сэр, я знаю. Но у меня самого есть очень сильное культурное предубеждение против вышибания моих мозгов и отрезания моих ног по колено. — ответил Ваймс, подавляя зевок и морщась от боли в ребрах.

— Что же, верно. Кто-нибудь пострадал во время операции?

— Ничего такого, что нельзя будет вылечить. — ответил Ваймс с гримасой. — Однако, я должен должить, что мистеру А.И. Пессимальному сломали руку и нанесли многочисленные ушибы.

Ветинари был по настоящему поражен. — Инспектору? Что же он сделал такого?

— Ммм… Атаковал тролля, сэр.

— Простите? Мистер А. И. Пессимальный атаковал тролля?

— Дассэр!

— А. И. Пессимальный? — повторил Ветинари.

— Именно он, сэр.

— Целого тролля?

— Дассер. Со всеми его зубами.

— Мистер А.И. Пессимальный? Вы уверены? Маленький человечек, очень чистые ботинки?

— Дассер!

Из всего обширного множества вероятных вопросов, Ветинари ухватился за один, самый полезный: — Почему?

Ваймс откашлялся. — Видите ли, сэр…

* * *

Толпа троллей представляла из себя живописное зрелище. Тролли стояли или лежали на том же самом месте, где были поражены «Большим Молотом». Те немногие, на кого алкоголь действовал медленее, попытались оказать слабое сопротивление, а один, вооруженный бутылкой трофейного хереса, даже стал последним оплотом троллйиской защиты, до тех пор, пока констебль Дорфл не занялся им лично и не стукнул его по голове.

Ваймс брел через площадь, а полицейские тащили или перекатывали сонных троллей, складывая их в аккуратную линию, в ожидании повозок. И затем…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win