Бунтарь
вернуться

Клейтон Келси

Шрифт:

— Что? Почему бы и нет?

Он уходит. — Ничего. Не беспокойся об этом.

— Почему, Ашер? — Я нажимаю, следуя вплотную за ним. — Это из-за прошлой ночи? Потому что я знала, кто он, а не ты?

— Не надо. — Его тон представляет собой смесь требования и мольбы. — Не подталкивай меня к этому.

Да, нет. Это не про меня. — Ты думаешь, я хочу его? Это так?

— Ты просто не знаешь, когда остановиться, не так ли? — Огрызается он, резко оборачиваясь, чтобы посмотреть на меня. — Брось. Это.

— Нет. Нет, пока ты не скажешь мне почему. — Когда он не отвечает, в голову приходит идея, либо блестящая, либо безрассудная. В любом случае, я собираюсь это сделать. — Хорошо, тогда я просто спрошу его. Леннон попросила его ввести свой номер в ее телефон прошлой ночью. Что-то насчет получения автографа для ее отца.

Это полный блеф, но я сохраняю невозмутимое выражение лица и достаю из кармана мобильный телефон, прокручивая страницу до контакта Леннон.

— Тесса. — Он произносит мое имя как предупреждение, и я смотрю на него и ухмыляюсь.

— Последний шанс, Хоторн.

Отвернувшись на секунду, он хватается за волосы и стонет. — Потому что мысль о ком-либо в радиусе пяти футов от тебя заставляет меня чувствовать, что моя кровь, блядь, горит. — Он оборачивается, и его глаза встречаются с моими. — Это то, что ты хотела услышать? Что это не все в твоей голове? Что ты сводишь меня с ума тем, как сильно я тебя иногда хочу?

Его признание удивляет меня, но я делаю все возможное, чтобы скрыть это. — Тогда что тебя останавливает? Я прямо здесь.

Из глубины его горла вырывается сухой смешок. — Это часть проблемы! Ты всегда рядом. Ты всегда так смотришь и искушаешь меня до чертиков, но я не могу сдаться, Тесс. Ты моя ученица. Есть правила.

— К черту правила.

Впервые с того утра, как я покинула отель, он лучезарно улыбается мне — его ямочки лишают меня дара речи. Он нежно проводит костяшками пальцев по моему лицу.

— Я хотел бы иметь такой менталитет, я действительно хочу, но я не могу. Слишком многое поставлено на карту. — Подойдя ближе, он целует меня в лоб. — Я собираюсь принять душ, и когда я выйду, тебя не должно быть здесь.

С этими словами он бросает на меня последний взгляд, затем уходит и исчезает в своей спальне. А я? Я осталась стоять здесь, задаваясь вопросом, что, черт возьми, только что произошло.

***

Улицы переполнены, я прижимаю телефон к уху и пробираюсь сквозь толпу людей. Делейни бессвязно рассказывает о том, как сильно она любит колледж и как хорошо Нокс справляется со своим ученичеством. Приятно слышать, что она такая счастливая, Господь свидетель, она этого заслуживает, но я скучаю по ней. Эгоистичная часть меня хотела бы, чтобы я могла просто прилететь на Род-Айленд и похитить ее — заставить вернуться и никогда больше не уезжать без меня.

— Ты должна скоро навестить меня, Тесс, — говорит она мне. — Тебе здесь понравится.

— Да, определенно. Мне просто нужно выяснить, когда.

Я слышу ее вздох, даже несмотря на весь этот шум вокруг меня. — Ты в порядке? У тебя немного странный голос.

И вот она здесь, способная читать меня просто по звуку моего голоса. Сказать, что то, что произошло с Ашером этим утром, сбивало с толку, было бы преуменьшением века, но что усугубляло ситуацию, так это мысль о том, что он никогда не собирается пренебрегать осторожностью. По крайней мере, не для меня.

Я добегаю до здания и ныряю внутрь. — Да, со мной все в порядке, но я только что пришла на свой урок. Могу я позвонить тебе позже?

— Тебе лучше это сделать, — угрожает она. — Я серьезно, Тесса. Не заставляй меня возвращаться туда.

— О, это вариант?

— Ха-ха. Очень забавно.

Посмеиваясь, я встречаюсь глазами с Джексоном, и он молча кивает в знак приветствия. — Я обещаю, что позвоню тебе позже. Честь близнеца. Люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю.

Мы вешаем трубку, и я кладу свою сумку и телефон на скамейку. Сделав глоток воды, я оставляю ее и подхожу к Джексону, протягивая ему руки, чтобы он перевязал их скотчем.

— Хорошо. Давай сделаем это.

Он одаривает меня дружелюбной улыбкой. — Это была Делейни? — Я киваю. — Как у нее дела?

— Она хороша, — говорю я ему. — Они с Ноксом кажутся там действительно счастливыми.

— Это здорово. Они этого заслуживают. Они через многое прошли, и ты тоже.

Я хмыкаю, но ясно, что на самом деле я не хочу говорить об этом, поэтому он сменил тему.

Джексон заслужил мое доверие прошлой весной, когда спас не только мою жизнь, но и жизнь Нокса и Делейни. У моего дяди, который в какой-то момент был моим любимцем, была тайная сторона характера, с которой в итоге связался Нокс. Когда дело дошло до драки, мы с Делейни попали под перекрестный огонь. К счастью, Джексон был там. Каждая частичка меня благодарна Ноксу за то, что он спас жизнь Делейни, после того, как он буквально принял пулю за нее, но Джексон был тем, кто спас нас всех.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win