Шрифт:
Путь обратно прошел без эксцессов. Окружавленный кусок стены, пропустив нас, идеально занял свое место; в коридоре никто не бросался навстречу и не приставал с расспросами. Баба Шу убедительно шаркала, не смотря на отсутствие зрителей: конспирация превыше всего. Кир упрятал в дупле попаданцев, бережно укутав кристаллы куском бархатистой ткани, хранившейся там же. Идеальный карман!
Маго-машина тихонько урчала, готовясь к работе.
— С кого начнем? — спросил Кир, проверяя настройки. — Док или Зур?
Я почувствовала, как волнуется Эя. Кровь прилила к щекам, сердце заторопилось:
— Зур, — произнесла девушка.
Кир уже опустил руку в карман, призывая нужный кристалл, когда щелкнул замок, открывая дверь лаборатории.
На пороге, в состоянии холодного бешенства, замер профессор Гран.
Глава 24. Вот и поговорили
Скорость реакции боевой диверсантки вызывает у меня восхищение: дверь не успела до конца распахнуться, а наше тело уже скукожилось и понурилось, взгляд помутнел и застыл. Гран застал в комнате погруженную в депрессию Эю — и чрезвычайно удивленного Кира:
— Господин профессор? Но как…
— Это ты! — взревел Гран — и запустил в ассистента скрученной в плеть магией воздуха. Невидимая удавка обвилась вокруг Кировой шеи, миндалевидные глаза парня расширились в ужасе, он захрипел.
— Дядюшка, — ломким Эиным голоском произнесла Баба Шу. И отрешенно присела в почтительном реверансе. Гран скользнул по ней исполненным омерзения взглядом и сосредоточил внимание на Кире:
— Признавайся, кому ты продался. Канцлер или Глава Обороны?
— Гг-хх… — выдавил, задыхаясь, Кир. Болотного цвета лицо стремительно наливалось коричневым.
Избранный чуть ослабил удавку:
— Сколько времени ты сливал информацию? Или тебя изначально заслали за мной шпионить?
— Г-ха, кху… — Кира закашлялся, спеша отдышаться. Невидимая плеть профессора удерживала парня на месте, тот лишь тщетно царапал воздух. — Не понимаю, о чем вы…
— Зато я все понял! Думал, я не узнаю, что ты еще ночью выходил на связь с антикварами? Щенок! Дождался, пока я уеду, и помчался на встречу с торговцем! Все гадают, куда это почтеннейший делся из Ландеркерма, а он уже сбыл кольцо с помощью моего собственного ассистента и мчится к границе, спеша укрыть сорванный куш!
Глаза Кира вытаращились еще больше:
— Но я не встречался с торговцем…
— Тебя не было в имении целый день! — обвиняюще вскричал Гран. — Не рассчитывал, что мне об этом доложат? Натравили на меня бандитов, адвокатов и тупоголовых стражников и надеялись, что я погрязну в разборках? Ха! Признавайся, кто твой покровитель?
— Господин Избранный, клянусь, вы ошибаетесь… — Гран вздернул Кира на воздух, и парень опять захрипел, отчаянно дергаясь и извиваясь в затягивающейся все туже удавке.
— Где кольцо Императрицы Бертруды?! — рявкнул Гран. — Не хочешь признаться во всем по-хорошему, придется задействовать маго-машину и покопаться в твоих мозгах.
Он дернул плеть, отправляя тело пленника в полет к маго-машине, шагнул было следом — и внезапно обмяк: Баба Шу, тихой сапой прошаркав за спину грозному Избранному, запустила в него оглушающим плетением.
Кир рухнул на пол. Удавка, лишившись подпитки магией воздуха, мгновенно истаяла.
— Что вы так долго, — просипел Кир, растирая шею.
— Не могла же я рвать оборки на глазах у изумленного дядюшки, — резонно возразила паучиха. — Ну и историю вы замутили, господин артефактор! Не придется ли нам теперь ждать визита Канцлера, Главы Обороны и прочих заинтересованных лиц?
— Дикость какая, — ужаснулся Кир. — Я и подумать не мог, что все так обернется.
Он с опаской оглядел неподвижное тело профессора:
— Не понимаю, каким образом Гран сумел здесь оказаться. До Ландеркерма ехать и ехать, я не ожидал увидеть профессора раньше завтрашнего утра!
— Давайте его обыщем? — предложила я.
— Правильная идея, — согласилась паучиха и, ничуть не смущаясь, принялась обшаривать Избранного: — У него тут тоже все в дуплах?
Кир смутился:
— Я пока не делился технологией телепортического кармана. При регистрации патентов директор Института Исследований забирает 90% будущей прибыли. Но даже не в этом дело, хотелось сохранить себе личное пространство. Поселившись в имении, я вынужден все держать на виду…
— Не оправдывайтесь, господин Кир, — утешила парня Эя. — Вы в своем праве.