Три
вернуться

Картер И. С.

Шрифт:

Она хихикает после неудачной попытки ответить в резкой манере. — О, ради всего святого, просто поговори со мной, Ли. Для этого и нужны друзья.

Я хмуро смотрю на нее, а затем решаю, что мне нужно рассказать об этом, иначе мое настроение только ухудшится.

— Мама знает обо мне и Кэри.

Ее брови хмурятся так мило, как они всегда делают, когда она чего-то не понимает. — Ну, да, конечно, она понимает, ты, черт возьми, переезжаешь к ней завтра.

— Нет, ты меня не понимаешь, она знает. — Я украдкой бросаю взгляд на ее телохранителей, чувствуя себя неловко из-за того, что выставляю свое грязное белье на всеобщее обозрение.

— Эй, — она снова привлекает мое внимание к себе, — Боб и Шон подписали соглашения о неразглашении, притворись, что их здесь вообще нет, и поговори со мной. Так вот, я все еще в замешательстве, так что тебе придется объяснить мне это по буквам.

Я раздраженно выдыхаю, мой голос становится громче в процессе, пока я почти не кричу. — Она знает, что мне едва исполнилось восемнадцать, когда я впервые переспал с Кэри, она знает, что у нас был роман, когда она еще была моей учительницей. Она. Знает. Все.

Джулс смотрит на меня с полным недоверием. — Я никогда никому не говорила ни слова, клянусь.

Я провожу рукой по лицу, пытаясь успокоиться. — Я знаю, что ты этого не делала, я ни на секунду не думал, что ты это сделала. Когда она столкнулась со мной этим утром, я спросил ее, что, черт возьми, заставило ее состряпать такую историю, хотя отрицание было как кислота на моем языке. Она сказала мне: «Мать просто знает; я всегда знала, с самого начала», так что, видите ли, я сейчас сижу здесь с вами, не в силах позволить Кэри узнать, что моя мать знает о нашей самой глубокой, самой темной тайне, о которой она умоляла меня никогда не рассказывать. Я не могу предупредить ее из-за страха, что она сбежит, и я совершенно беспомощен, чтобы помешать маме в любую минуту встретиться с Кэри.

Я смотрю на Джулс, надеясь услышать какой-нибудь мудрый совет, но вместо этого получаю. — Срань Господня.

— Действительно, срань Господня, теперь ты видишь, почему мои трусики не просто давят, они, определенно, душат меня.

В кои-то веки Джулс совершенно не дает советов, что ж, это ложь, в конце концов, она говорит. — Просто прими все, как есть. Я не думаю, что Хонор стала бы противостоять ей в школе, поэтому я перехвачу Кэри, когда смогу, и постараюсь держать их порознь, пока ты снова не сможешь поговорить со своей матерью. Я откидываюсь на спинку, вознося безмолвную молитву Вселенной, чтобы сегодняшний день не пошел наперекосяк.

— Мы ошеломлены щедрым пожертвованием в размере пятидесяти тысяч фунтов стерлингов от Фонда Фокса; это позволит не только достроить наш кабинет восстановительной терапии и новую художественную студию, но и закупить все оборудование, необходимое для снабжения обеих этих комнат в течение следующих нескольких лет.

Громкие аплодисменты прокатываются по двору, и я обвожу взглядом все лица передо мной, сразу же обнаруживая Кэри в первом ряду.

На ее лице расплывается улыбка, и она хлопает в ладоши энергичнее, чем кто-либо другой вокруг нее. Я не могу не улыбнуться в ответ на гордость, исходящую от нее за меня.

Я позволяю своим глазам сканировать толпу дальше и замечаю всю свою семью, за исключением Джейка, который летит в Канаду на съемки, и мой взгляд останавливается на моей матери. Она не смотрит на маленькую сцену, как все остальные, она смотрит прямо на Кэри, и я не могу сказать, является ли выражение ее лица легкой улыбкой или гримасой.

К черту… Мою… Жизнь.

— А теперь я хотел бы поприветствовать на сцене пару, благодаря которой все это произошло, Эмму Фокс и Лиама Фокс-Уильямса. Оба они сегодня здесь, чтобы представлять Фонд Фокса, и без них мы бы сегодня не праздновали. Аплодисменты нашим почетным гостям, леди и джентльмены, если позволите.

Хлопки стали еще громче, чем раньше; моя семья даже издала несколько возгласов и посвистываний.

Джулс берет микрофон, и вскоре большая толпа заворожена ее страстной речью о фонде и обо всем, что он символизирует.

Небольшая группа фотографов щелкает вдали, почти ослепляя меня своими вспышками и затрудняя отслеживание толпы. Мои глаза все еще мечутся между двумя самыми важными женщинами в моей жизни; женщинами, которые, возможно, вот-вот подерутся.

Джулс представляет меня, но я так поглощен разглядыванием своей мамы и Кэри, что совершенно упускаю это.

— Теперь я хотела бы пригласить Лиама поговорить с вами о его участии в этом проекте… Лиам?

Я не обращаю внимания на все взгляды, устремленные на меня, и продолжаю вглядываться в толпу.

Она прокашливается и издает легкий смешок. — Я думаю, у него может быть небольшая боязнь сцены, — толпа смеется, — Лиам, — она толкает меня локтем, выводя из транса, — У тебя есть несколько слов, которые ты хотел бы сказать?

Я чувствую, как краска заливает мои щеки, но мысленно стряхиваю ее, чтобы произнести слова, которые я уже выучил наизусть, слова, которые Кэри помогла мне написать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win