Гамлет
вернуться

Застырец Аркадий

Шрифт:

Отнять желая силой наши земли

Норвежскому на благо воронью?

Крики в толпе придворных

Нет, нет! Король, вы верно поступили!

Гип-гип – ура! Да здравствует король!

Клавдий

Спасибо, граждане! Поддержка много значит.

Вот вам приказ, Фосген мой и Заман:

Свезите-ка вы дяде Фортинбраса,

Норвегии соседней королю,

Вот эту гиль с подробным описаньем

Всех шалостей племянника его,

А то старик, похоже, и не знает,

Что с Данией придется воевать.

Я также тут прошу его по-братски,

По-датски то есть… в общем, я прошу

С племянником построже разобраться

И банду всю его разоружить.

Ну что еще? Привет передавайте…

Исполните?

Заман и Фосген

А как же, государь!

Клавдий

Так в добрый путь, проворные засранцы!

Гертруда

Посланцы, наш король хотел сказать.

Заман и Фосген

Да пустяки! Да мы на все согласны!

(Удаляются.)

Клавдий

Теперь к Лаэрта просьбе перейдем.

Ах, молодость! Ну, что ты там затеял?

Лаэрт

Хочу просить покорно, мой король…

Клавдий

Просить поп-корна? Вот тебе поп-корн!

Лаэрт

Да я и так… Позвольте, ой, пустите…

Клавдий

Пустить? Куда?

Лаэрт

Во Францию, в Париж!

В Сорбонне поучиться фехтованью.

Клавдий

Да мне-то что? Пожалуйста. Езжай,

Когда отец, конечно, твой не против.

Полоний

Благодари, мальчишка, короля!

Что стал верстой? Вот то-то, ниже, ниже!

(Взашей заставляет Лаэрта кланяться. Тот в конце концов выворачивается и убегает.)

Прости щенка, помилуй, государь.

Он у меня немного диковатый.

Клавдий

Ничто! Париж его перекует —

Втемяшит, чай, науку обхожденья.

Я тоже, помню, в юности бывал

Настолько перед старшими несдержан…

(Стремительно входит Гамлет, с улыбкой целует руку королеве, ни взглядом не удостаивая Клавдия. Он одет в яркое платье, на шее – пышный бант, в руках – роскошная трость и табакерка.)

Гертруда

Ах, Гамлет, вижу я, ты заменил

Свой траур повседневным одеяньем,

Улыбкой озарил себе уста…

Но что ж ты короля не замечаешь?

Гамлет

Я? Короля? А кто у нас король?

Клавдий

Нельзя же так, сынок…

Гамлет

В сынки скорее

Тебе годится трансильванский волк.

Клавдий

Уж прямо так и волк… Плохая шутка.

Гамлет

Какие шутки? Все у вас всерьез!

Поди, вот-вот родите мне сестренку.

Испуганный ропот в толпе придворных

О, ужас, ужас! Что он говорит?

Внезапно спятил! Тронулся бедняга!

Гертруда

(дернув Гамлета за рукав)

Ну хватит, Гамлет! Что опять понес?

Я думала, твой вид благополучный

Сулит мне утешенье и покой…

Гамлет

Успеете еще вкусить покоя!

Касательно же платья моего,

Скажу я так: прилично лицемерам

Вывешивать на тело и лицо

Страдания застиранные флаги.

Моя же скорбь, как кедр или сосна,

Столь глубоко в груди укоренилась,

Что мне, увы, малейшей нет нужды

В одеждах черных, воплях, слез потоках.

В душе не умолкает скорбный вой.

Полоний (в сторону)

А по тебе дом скорби горько плачет.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win