Шрифт:
— Ну, допустим, это стало известно гражданину «N», типичному жителю города Амстердама. Что от этого изменилось?
— Ты считаешь, что ничего? — откликнулась она.
— Я просто задал вопрос, — пояснил Скалди, — Кстати, впереди озеро.
— Что-что?
— То замечательное озеро, где нас, возможно, подберут, — пояснил он.
— Нас точно подберут, — сказала она, — И вообще, знаешь, нельзя жить с таким скептическим отношением ко всему.
— Почему нельзя? — спросил он.
— Потому, что… Ну, просто, мне кажется, что так нельзя…
Изложив этот глубокий аргумент, Хелги повернулась, и начала рассматривать озеро в оптический видоискатель, используя его, как подзорную трубу. Долго искать не пришлось: надувная моторная лодка — пятиметровый «Zodiac» резво скользила по воде точно в их сторону. На антенне трепетал на ветру вымпел кемпинга, около носовой пулеметной турели стоял знакомый индеец-бармен, а рядом с ним — Аристо. Сзади угадывались еще две человеческие фигуры.
— Ну вот! — воскликнула Хелги, — Я же говорила!
— Будем считать, что в этот раз нам повезло, — заключил Скалди, последний раз отталкиваясь от мели справа, — Хотя, если честно, это был не самый спокойный рафтинг в моей практике.
Лодка описала полукруг и круглый борт оказался совсем рядом.
— Перелезайте сюда, ребята! — крикнула сидевшая сзади Долли.
Индеец рядом с ней протянул руку, чтобы помочь Хелги перепрыгнуть и очень серьезно сказал Скалди:
— Не забывайте, пожалуйста, свои вещи на плоту, сеньор.
— Спасибо, амиго, — гренландец ловко шагнул в лодку, — Если бы там были мои вещи, и если бы не твое предупреждение, я бы точно их там забыл.
Индеец с важным видом кивнул.
— Я поэтому вам и сказал, сеньор. Вы, туристы, бываете такие забывчивые из-за новых впечатлений.
— Чего-чего, а новых впечатлений нам хватило, — согласился Скалди.
Хелги, тем временем, с радостным визгом, повисла на шее у бразильки.
— Долли, ты классная! Вообще не передать, какая ты…
— Когда все сядут на места, мы поедем, — тактично намекнул бармен, дождался, когда все четверо туристов разместились на бортах, и врубил движок.
Лодка развернулась и, быстро заскользила к противоположному берегу.
— Вообще-то, ребята, вы нас здорово перепугали, — сообщил Аристо.
— Так вышло, — Скалди развел руками, — Это издержки профессии репортера.
— Издержки, — бразилец фыркнул, — Надо было нас предупредить.
— А вы бы нас отпустили? — вмешалась Хелги.
— Нет, конечно! — ответил он.
— И правильно бы сделали, — тоном школьной учительницы добавила Долли.
— Интересно, здесь такие сражения в порядке вещей? — спросил Скалди.
— А-а, — протянул Аристо, — Так вы еще ничего не знаете. Тут происходит что-то вроде перерисовки границ под флагом борьбы за права коренного населения и против организованной преступности.
— Вот как? И кто кого перерисовывает?
— Наши и чилийцы перерисовывают перуанцев и боливийцев.
— Ясно, — гренландец кивнул, — И много отхарили?
— По слухам, много. Я еще не читал свежие новости, но…
— Ребята, а с что с вами там произошло? — перебила его Долли.
— Я все расскажу, — пообещала Хелги, — но сначала мне надо помыться, заклеить царапины, и вообще, привести себя в человеческий вид. Я ужасно выгляжу, да?
— Ты нормально выглядишь, — возразил Скалди, — Есть мелкие замечания, но, по обычаям эко-авиа-туризма… Кстати, эко-авиа-туристы, это ваши коммандос?
— Не наши, — ответила Долли, — У них вообще не латиноамериканский диалект.
— Не ваши… Странно… Надо посмотреть, что пишут про это в интернет.
— А мне надо срочно отправить видеозаписи в редакцию, — добавила Хелги.
Скалди удивленно поднял брови.
— Ты же собиралась мыться и заклеиваться.
— Ну, да. Я сначала отправлю записи, а потом это.
— Знаешь ты кто? — сказал он, — Ты репортер-самурай на грани камикадзе.