Шрифт:
— Наверное, она там, — указала Лиза на расплывчатое пятно справа. Похоже, это жилые дома, но сквозь знойный воздух и загораживающие город зеленые холмы разглядеть лучше было невозможно.
— Мы так чертовски далеко от Марбельи, — размышлял вслух Филипп. — Если бы я знал, что вилла на отшибе, то не стал бы соглашаться жить здесь. Элайн все это не понравится. Придется мне взять в аренду машину и отвезти ее в город.
— Но у нас же есть автофургон, — удивилась Лиза.
— По правде говоря, я надеялся, что вчера видел его в последний раз.
Лиза обиделась и тут же выпалила:
— Да, конечно, автофургон вряд ли можно сравнить с «роллс-ройсом», но сюда мы доехали целыми и невредимыми. — Она повернулась и решительно направилась на кухню, где на плите уже бурлила вода, причем так же сильно, как кровь в ее жилах.
Продуктовый автофургон был гордостью и радостью Лизы, и любой нелестный отзыв о нем она воспринимала как личное оскорбление.
Филипп, опередив Лизу, дотянулся до примуса и выключил его. Потом положил руки на плечи девушки и нежно привлек ее к себе.
— Я тебя обидел, — пробормотал он, виновато улыбаясь. — Ты права, твой маленький, но надежный автофургон доставил нас сюда в целости и сохранности, и я напрасно отозвался о нем так пренебрежительно.
— А сейчас у тебя снисходительный тон, — огрызнулась Лиза. Да, ее не так-то просто успокоить.
— Может быть, но только потому, что ты ломаешь меня, а я не привык никому покоряться. — Он легонько чмокнул Лизу в нос. — Ты же настоящее сокровище! Без тебя нам пришлось бы очень нелегко. — Он горестно хмыкнул. — И какому счастливчику достанется такая замечательная жена? Я ему уже завидую. Ладно, Софи заснула, так что пойдем, покажи мне нашу обитель. — Филипп обнял Лизу за плечи и вновь увлек на террасу.
«Будь ты проклят, Филипп Мейнуоринг!» — ругнулась про себя Лиза. Она станет замечательной женой для какого-то счастливчика?! Неужели он не понимает, как обидно ей слышать такое? Боже, она опять забылась в своих фантазиях, представляя себе жизнь с Филиппом, а он, оказывается, видит ее будущее с другим!
Филипп обнаружил еще одну комнату с торца дома, куда нельзя было попасть изнутри. В ней находилось какое-то странное оборудование. Лиза поинтересовалась, что это такое.
— Генератор и насосы. Превосходно! — Филипп вышел во двор и огляделся по сторонам. Увидев поблизости невысокую насыпь, Мейнуоринг по ступенькам из грубо отесанных камней взобрался наверх. — Превосходно! — еще раз повторил он. — Пульт управления на солнечных батареях.
— Что это значит? — крикнула Лиза.
— Значит, будет горячая вода и электричество!
— А ты знаешь, как это работает? — спросила она, когда Филипп снова вошел в темную комнату.
— Конечно. Так как насчет чашечки кофе, пока я работаю? Я за пару минут превращу это место в оплот цивилизации, и мы начнем день с горячего душа.
Лиза оставила любимого разбираться с оборудованием, радуясь, что сегодня у него появился шанс исправить свою непростительную ошибку. Конечно, он мог и не знать, что на вилле его приятеля нет никаких удобств, но, раз уж представился случай, надо воспользоваться им и потешить свое самолюбие.
— Спасибо тебе, что присмотрела за Софи сегодня утром, — поблагодарила Лизу входящая на кухню Элайн. — Я так ужасно себя чувствую! Не представляю, как мы будем жить! — тревожно продолжила она. — Вчера вечером ты сделала все возможное, чтобы создать хоть минимум комфорта, но ты и сама знаешь, что этого недостаточно. Без водопровода и электричества все будет…
— …хорошо, — закончила за нее подруга, расплывшись в улыбке. — Филипп уже все настраивает. Здесь есть генератор и пульт управления на солнечных батареях, а значит, как сказал твой брат, мы скоро можем принять горячий душ.
— О, он такой умный! — с облегчением вздохнула Элайн, плюхаясь на деревянный стул. Тот зловеще скрипнул, но не рассыпался. — Я не смогла бы вынести отсутствия душа. Наверняка я выгляжу просто отвратительно, а мне нужно предстать перед Маркусом в самом лучшем свете. Лиза, милая, не откажи мне, сделай одолжение… В общем, не согласишься ли ты после завтрака, когда я соберусь, отвезти меня в Марбелью, где бы она ни находилась… Мы спросим по дороге, как туда проехать… и…
— Не спеши, Элайн, — перебила ее Лиза. Она понимала нетерпение Элайн, но ехать в Марбелью сразу же после завтрака было опрометчиво. — Прежде всего у нас нет ничего съестного на завтрак, а потому первым делом нужно сориентироваться, найти деревню, какие-нибудь магазины. Понятно, что вся эта поездка только ради тебя, но лучше делать все по порядку. — Разочарование Элайн было столь безмерным, что Лиза, вздохнув, обняла подругу и стала успокаивать ее: — Я понимаю, что тебе не терпится снова увидеть Маркуса, но порядок есть порядок.
Элайн капризно потерла свой лоб.
— Ты бесконечно права, Лиза, но мне так страшно! — хриплым голосом прошептала она. — Весь мой оптимизм иссяк. Я не верю, что моя мечта осуществится, а потому хотелось бы покончить со всем этим как можно быстрее — съездить к нему в бар и все выяснить. Боже, я умру, если он не захочет больше меня видеть!
— Захочет, захочет, — торопливо заверила ее Лиза, скрестив свои пальцы у нее за спиной. — Стоит ему взглянуть на тебя, как он тут же раскроет свои объятия и забудет о том, что вы были в разлуке целый год. А уж когда увидит малышку Софи!.. Стоит ли об этом говорить? Она такая очаровательная, Маркус наверняка станет гордиться ею.