Шрифт:
Очень скоро враги начали одерживать победу в основном благодаря лучникам, засевшим на крышах домов. Я и несколько воинов, среди которых был и Джек, устремились в дома, чтобы, поднявшись на крыши, поразить вероломных негодяев. Мы убивали стремительно и безжалостно, резали, кололи, били, терзали. Страшное сражение продолжалось очень долго. Казалось прошла вечность, прежде чем победа вновь потекла к нам в руки. Когда лучники на крышах были уничтожены, мы остановились, чтобы перевести дух, ведь предстояло ещё идти к Круглому дому, в это змеиное логово. Я уже собирался было начать спуск, как вдруг Джек крикнул, непроизвольно хватая меня за руку. В первую секунду во мне вспыхнула ярость от такого бесцеремонного отношения, ибо я считал, что Скиталец не достоин касаться меня, человека из легенд.
— Смотри же наконец! — взволнованно заорал мне на ухо мой извечный оппонент, и волнение в его голосе заставило меня опомниться и посмотреть туда, куда он показывал.
Сперва я принял это за бред, игру взбаламученного битвой воображения. Но, приглядевшись, я понял, что увиденная мною картина реальна. Там внизу по узкой улице бежала маленькая девочка. То, что она кричала, разобрать было сложно, но голосок я узнал. Это была Шерика! Шерика! Здесь, в охваченном огнём сражения городе! Но на этом потрясение моё не закончилось, ибо в следующее мгновение я увидел, как следом за девочкой бежит, что-то отчаянно крича, моя Илона! Откуда здесь два этих хрупких и прекрасных существа? Они оставались в нашем военном лагере и должны были там ожидать исход битвы за Амбухат!
— Вперёд, Хизар! — рявкнул Джек, — надо перехватить их, пока они не нарвались на наших врагов.
Возмущаться бесцеремонностью Джека было некогда. Скиталец был прав, поэтому я мигом помчался по хлипкой лестнице, не замечая удивлённых возгласов соратников. Джек побежал за мной.
— Илона! — истошно орал я, несясь вдоль стены.
— Шерика! — вторил мне Джек.
Так мы бежали, всё дальше отдаляясь от соратников. Лабиринт узких улиц кружил мне голову. Я не заметил, в какой момент отстал от меня Джек. Возможно, он не смог угнаться за мной. Я слышал, как где-то позади он зовёт Илону и Шерику. В голове промелькнула мысль: не ловушка ли это? Но я отмахнулся он неё, однако продолжал недоумевать, как это девушка и девочка оказались в гуще военных событий, когда им было приказано дожидаться известий в лагере.
Приглушённый писк привлёк моё внимание. Он исходил из мрачного дверного проёма. Кто-то ойкнул, потом послышался удар. Я рванул в здание, выставив вперёд руку с обнажённым мечом. В полнейшей тишине я обследовал одноэтажное здание, больше походившее на разграбленный склеп. Повсюду была кровь. Несколько убитых людей лежали на полу. Я понял, что это жертвы кровавой расправы, учинённой воинами ханов. Что-то хрустнуло в дальнем тёмном углу.
— Выходи! — резко скомандовал я. — Выходи, или я испепелю тебя на месте! Сгоришь заживо внутри этого дома!
Я воздел руку, призывая огонь. Языки пламени начали плясать на кончиках моих пальцев.
— Ну зачем же так невежливо, брильянтовый мой, — мерзко, словно зловонная жижа, пробулькал голос, который тут же всколыхнул во мне новую волну ярости. Да! Это был хан Амба Кирыш! Один из властных негодяев, приговоривших моего отца и братьев к смерти! Но воспользоваться правом мести я в эту минуту не успел, потому что, когда жирный хан, тряся своими многочисленными косичками, выплыл из тьмы, я с замиранием сердца увидел, что одна могучая рука сжимает шею перепуганной Шерики, а другая держит у её горла двойной кинжал «лезвие змеи».
— Тише, Огненное Сердце!
– прошипел Амба. — Ты же не хочешь, чтобы хрупкая шейка была насквозь проткнута сразу в двух местах!
Я молчал, яростно взирая на злейшего врага. Сердце моё колотилось в бессильной злобе.
— Прости, Хизар! — прохрипела Шерика.
Амба, наслаждаясь моим бессилием, чуть ослабил хватку, чтобы девочка могла говорить.
— Ну, крошка, — усмехнулся он, — скажи своё последнее слово.
Я сжал кулаки, которые пылали, объятые огнём.
— Хизар, — вновь прохрипела Шерика, — я искала брата… искала Агыра…волновалась за него…
— Как мило, — жирный щёки Амбы заколыхались от мерзкой улыбки, — сестра побежала разыскивать братца в город, охваченный огнём сражения! История достойна того, чтобы стать легендой. Ты же любишь легенды, не правда ли, Хизар?
— Заткнись! — злобно процедил я. — Ты не можешь её убить.
— Правда? — с издёвкой ответил хан. — И почему же?
— Потому что это твоя дочь! — выпалил я.
Сквозь жир на лице Амбы всплыло удивление.
— Что ты несёшь, брильянтовый мой? — с раздражением спросил он.
— Лимана! Так звали мать этой девочки! — сообщил я. — Это имя тебе знакомо, мерзавец! Несчастную женщину ты сделал своей наложницей, казнив её мужа!
Тут крайнее удивление вместе с ужасом отобразились и на лице Шерики.
Амба молчал и сопел, как разъярённый бык. На миг мне показалось, что он готов отпустить девочку, но тут подонок внезапно расхохотался.
— Вот ведь ирония судьбы! — воскликнул хан. — Я собирался убить девчонку сразу после рождения.
— Ты собирался принести дитя в жертву Степи! — напомнил я хану.