Шрифт:
– Вы хорошо сражались, Масугу-сан, - сказала я. Но сказала тихо, ведь не собиралась произносить этого вслух. Он услышал.
Он мрачно улыбнулся.
– Это не бой. Мой конь больше, броня у меня тяжелее. И ты следила за моей спиной. Спасибо за предупреждение, Мурасаки-сан.
Жар прилил к моему лицу, я пробормотала:
– Пожалуйста.
Его улыбка стала теплее, он повернулся к Миэко, сжимавшей лук.
– Отличный выстрел, Миэко-сан.
– Да, - ответила она.
После ее заявления воцарилось молчание. Масугу повернулся и похлопал своего коня.
– Нужно вернуть Иназуму в стойло и почистить, да, мальчик? Давно он так не бегал.
Женщины расступились, пропуская его к конюшням, и казалось, что он примчался с прогулки, а не после сражения на смерть. А он ведь только что убил.
Мысленно я еще видела брызги крови первого всадника. Голос в моей голове заявил, что иначе они убили бы его. Голос напоминал леди Чийомэ. И кто его предупредил, в конце концов?
– Хватит пялиться на красивого солдата с красивым конем, - раздался голос Чийомэ-сама. – Ки Сан и Братишки уберут бандитов позже. А пока закройте…
– Чийомэ-сама, - сказала Эми, указывая на открытые врата, - простите скромную служанку за вмешательство, но Братишки и Аимару идут.
Мы смотрели на белый ослепительный пейзаж, где три фигуры пересекали холм. Точнее, две фигуры и еще один, напоминающий идущую стену.
– Что, во имя богов, они несут? – фыркнула Тоуми.
25
Устроиться на ночлег
Даже издалека я видела, что их щеки раскраснелись от холода и долгого пути по склонам. Они не были ранены, и я выдохнула, не заметив, что до этого задерживала дыхание.
Хотя Аимару был ниже остальных, он казался вдвое шире. Они приближались, и мы увидели, что он несет ящики, что висели на шесте, что лежал на его плечах. Клетки. А внутри были птицы – курицы.
– О, - сказала Сачи. – Утренние развлечения не закончились.
Некоторые из старших рассмеялись, напряжение утекало, как вода из пробитой фляги.
Мы ждали их. Аимару посмотрел на куриц, что громко кудахтали, а потом на нас с Эми, словно говоря: «И что теперь?».
Я пожала плечами. Эми опустила голову, хмурясь.
Чийомэ-сама издала смешок.
– С возвращением, джентльмены! Масугу избавился от бандитов, за которыми гнался. А какие новости в долине?
Старший из Братишек кивнул.
– Мы проверили основные фермы в центре долины. Все пережили бурю, хотя несколько животных потеряли.
– Их тела найдутся, когда весной растает снег, - добавил младший Братишка, - но потерь мало.
Старший поджал губы, и младший принялся привычно молчать.
Аимару кашлянул.
– Масугу-сан был там, где долина сужается. Он сказал, что доходили слухи о сражениях там.
Чийомэ-сама проворчала:
– Гарнизону всегда не спокойно.
– Как и всем солдатам, - сказала Миэко. Если бы это был кто-то другой, я посчитала бы это шуткой. Другие рассмеялись, но умолкли, когда Чийомэ-сама уставилась на них.
Старший Братишка сказал:
– Масугу-сану сказали, что гарнизон поймал и убил несколько банд разбойников.
Поджав губы на миг, леди Чийомэ кивнула Братишке, а потом подошла к Аимару.
– Я люблю свежую еду, - сказала она, указывая на куриц в клетках. – Но не ем живых.
– Эм, нет, миледи, - ответил Аимару. – Фермер сказал, что ему сказали не убивать их.
– Сказали? – леди Чийомэ повысила голос, но улыбалась. Аимару, казалось, упадет в обморок. – Странно. И кто ему так сказал?
Послышались смешки, но в этот раз Чийомэ их не останавливала.
Аимару сглотнул.
– Н-не знаю, госпожа.
Я видела, что Эми все еще хмурится, глядя в землю. Ее губы тихо двигались. Леди Чийомэ издала сухой смешок:
– Думаю, кто-то все же должен их убить. Новички.
– Да, Чийомэ-сама, - сказали мы втроем, даже на уроках музыки у нас так дружно не получалось.
– Избавьте юношу от проблемы и сделайте куриц готовыми для Ки Сана.
– Но…? – вырвалось у меня. После того, как я видела убийство двух мужчин, я не могла трогать куриц.
– Делайте. Сейчас.
– Да, Чийомэ-сама, - сказала я. Эми и Тоуми были моим эхом. Мы подошли к Аимару, он хотел что-то сказать, но я покачала головой. Эми и Тоуми подняли шест с его плеч, и мы пошли к кухне.