Шрифт:
Наверное, это не было его лучшей речью. Но капитан надеялся, что ему удалось провести границу "мы и они", столь необходимую во время войны. Он говорил "мы" о людях, в которых действительно нуждался. "Прославленный" пострадал, но не в битве, а изнутри, и без оставшихся старшин его не излечить. Он мог бы взять преступников прямо в постелях и потащить на гауптвахту, ноэто не оказало бы должного эффекта на их сослуживцев. Началось бы не нужное Мартинесу судебное разбирательство. Он стремился показать старшинам всю тяжесть вины убийц, их длительное и продуманное предательство, всю опасность, нависшую над кораблем. Он хотел отделить "их" от "нас".
Мартинес почувствовал внезапную усталость. Он сделал, что намеревался, а сказал даже больше, чем хотел. Он встал. Заскрипели отодвигаемые стулья, старшины вскочили и вытянулись по струнке.
Капитан поднял бокал.
– За Праксис, - сказал он, и остальные повторили тост.
Все выпили.
– Больше вас не задерживаю. С новыми главами отделений поговорю завтра утром.
Он проводил их взглядом и вновь наполнил бокал. Залпом выпил половину и обратился к Алихану:
– Передай Перри, поужинаю в кабинете, после того как доложу комэскадрой.
– Слушаюсь, милорд.
Алихан вышел, поправляя кобуру и электрошокер. Мартинес взглянул на Марсдена.
– Вы всё записали?
– Да, милорд.
– Выключите устройство, пожалуйста.
Лысый и невозмутимый Марсден остановил запись и ждал дальнейших приказаний.
Я сожалею о Филлипсе, - сказал Мартинес.
В глазах секретаря мелькнуло удивление.
– Милорд?
– Я знаю, вы бы спасли его, будь это в ваших силах.
Марсден удивился еще больше, но, овладев собой, принял равнодушный вид.
– Милорд, я не понимаю вас.
– У вас есть особые сигналы или условные знаки, ведь так?
– спросил Мартинес.
– Не будь Филлипс на вахте, вы бы предупредили его.
– Он задержал дыхание и выдохнул.
– Жаль, что не смогли.
Марсден пристально посмотрел на него карими глазами, но промолчал.
– Я недавно понял, - продолжил Мартинес, - что, возможно, Тук и был убийцей, но он не был нараянистом. А кулон нашелся в вещах, потому что вы подложили его туда, Марсден, когда я отправил вас за ними. Вы поняли, что я начну разыскивать членов культа, и пытались избавиться от улики. Вы сняли с шеи медальон и подбросили его в драгоценности Тука.
У секретаря задергались мускулы на шее, он холодно посмотрел на Мартинеса.
– Милорд, у вас нет доказательств.
– Я всё не понимал, почему вы так странно себя ведете. Разозлились, когда я впервые упомянул о культе, а потом обвинили, что я посмел оскорбить кланы Гомбергов и Флетчеров. Заставили меня обыскать вас на месте, ведь вы, конечно, успели избавиться от медальона. Я подумал, что вы невыносимый сноб. Но так и не понял, что я только что оскорбил ваши тайные верования.
– Проблема в том, - продолжил капитан, - что кулон помог обвинить Филлипса. Вы же не знали, что отпечаток пальца Тука был найден на теле Козинича. Но это навело меня на мысль о связи убийства с нараянистами, и я начал на них охоту. Ведь именно так изображают сектантов в драмах - они убивают людей, приносят детей в жертву фальшивым богам. Я всю жизнь смотрел такие фильмы и поэтому ошибся. Я забыл, что нараянисты - мирная вера.
– Я не понимаю вас, милорд, - осторожно проговорил Марсден.
Мартинес пожал плечами.
– Хочу, чтобы вы знали, мне жаль, что всё так обернулось. Уверен, вы меня не простите, но надеюсь, поймете.
– Он сделал большой глоток вина.
– Это всё, Марсден. Буду очень благодарен, если вы как можно скорее сделаете копию записи и приложите протокол.
Марсден отсалютовал.
– Слушаюсь, милорд.
– Вы свободны.
Марсден вышел, держа спину очень прямо и стараясь смотреть только вперед.
"Извинение не принято", - подумал Мартинес, когда закрылась дверь.
Он опять глотнул вина, прошел в кабинет, оставил там бокал и направился в коридор.
Пора доложить Миши.
Глава 24
Волнения, вызванные наксидским рейдом, сказались на внешности лорда Торка. Плоть отмирала быстрее, чем раньше, и сухие куски кожи свисали с рук и серого невыразительного лица. От него несло разложением. Но каким бы хрупким ни казалось его тело, разум был как никогда ясен и тверд.
– У нас лишь один выход. Совет должен назначить меня командующим Основным флотом.
Глаза леди Сейкиин расширились под темными очками.
– Разве вы не в отставке, милорд?
Голос лорда Торка зазвенел от негодования:
– Совет может восстановить меня на действительной военной службе. Я приму назначение, пусть и с сожалением. Думал мое время давно миновало, но...
Лорд Чен засомневался, что сожаление лорда Торка может сравниться с его собственным.
– Не понимаю, милорд, - попытался он.
– Вам доверили управление Флотом, и не только кораблями, но и кольцами и всем, что на планетах. От вас зависит наша победа. Неужели вы можете отказаться от целого ради командования одной его частью?