Шрифт:
Лесли отрицательно покачала головой. Глядя на нее с экрана, Романеску озадаченно нахмурился:
— А чего тебе дожидаться? О, угадал! Похоже, ты ждешь своего похитителя! Имей в виду: если он не прекратит злить своего шефа, то его вынесут оттуда ногами вперед. И я не буду об этом сожалеть, хотя из парня получилась отличная подсадная утка. Ну, возвращаешься?
Римла снова покачала головой.
Романеску пожал плечами:
— Как хочешь. Во всяком случае я — на месте и жду тебя. Удачи, Лесли!
Экран погас.
Нервно зевнув, Лесли вернулась на середину гостиной.
Пока все шло неплохо, если не считать не слишком вежливого обращения Тима со своим шефом. Она надеялась, что тот — хотя бы из чувства самосохранения — не станет делать собственное положение критическим.
Итак, ловушка захлопнулась. Теперь можно было доказать, что Геймор Сноу вступил в преступный заговор с «Черной пантерой», а также склонил с корыстными целями к сотрудничеству аборигена планеты Хон.
Решив, что она сделала, что могла, Лесли неожиданно ощутила звенящую пустоту внутри. Она сделала все, что могла. Тео был прав: пора возвращаться в его лабораторию, в привычный вольер, к обильной пище и беззаботным снам. Какой лучшей жизни — в ее положении — она может ожидать? К ней будет приходить Тео и, отдыхая после работы, вести долгие беседы обо всем на свете. Когда освободят Наташу и Берта, они тоже будут ее навещать. И генерал Макаров. Они будут рассказывать ей новости, а Тео, изучая послушное животное, — работать над монографией о жизни римл. И будут долгие-долгие, одинаковые дни… И никчемное существование в шкуре диковинного зверя…
Стиснув зубы, чтобы не завыть от тоски, Лесли поднялась и направилась к выходу. Ей больше нечего было здесь делать.
Она едва успела поднять лапу, чтобы открыть дверь, как почувствовала, что с другой стороны кто-то приближается. Потом она уловила запах…
Возвращался Тим. Его запах Лесли не могла спутать ни с чем. Но, кроме того, из-за двери явственно пахло планетой Хон!
Отшатнувшись и чувствуя, как в ней закипает бешенство, римла, прижавшись к полу, изготовилась к прыжку.
Дверь распахнулась, и вошел Тим, неся на плече барахтающегося хонита.
Едва справившаяся со своими эмоциями Лесли успела заметить сильно поголубевший головной гребень. Рупи, похоже, был в состоянии, очень близком к панике.
Сбросив его на диван, Тим осмотрелся и, увидев римлу, поманил ее пальцем:
— Иди сюда. Посмотри, какой подарок я тебе притащил.
Рупи, видимо полностью утративший способность соображать, вдруг осознал, что к нему бесшумно приближается римла. Он поджал ноги и обхватил их руками, словно надеясь, что это послужит ему защитой.
Роч спокойно наблюдал за передвижениями животного. Полностью выпущенные кривые когти не оставляли сомнений насчет намерений римлы.
Лесли чувствовала, что волнение Рупи достигло крайней степени. Хонит был готов упасть в обморок, и в его сознании не осталось ничего, кроме мольбы о защите, обращенной к Верховному Правителю. Мольба эта была столь настойчива, что билась в мозгу Лесли как ее собственная.
Рупи слишком хорошо оценивал ситуацию. Он знал: земной мужчина, стоящий рядом, и пальцем не пошевелит, чтобы его защитить. А хонитское животное с разумом земной женщины через секунду разорвет его в клочья.
Рупи отчаянно взывал о помощи. И его Верховный Правитель явился.
Гостиную озарила ярчайшая вспышка голубоватого света.
Тим зажмурился, а римла вынуждена была отвернуться.
То, что Лесли при этом почувствовала, было настолько странным, что не поддавалось ни объяснению, ни описанию. Только одно она поняла четко: волнение Рупи исчезло без следа.
Медленно поворачивая голову и прижмуривая глаза, чтобы не ослепнуть, Лесли попыталась рассмотреть источник сияния. В противоположном углу, под потолком, смутно просматривался предмет, похожий на голубой кокон. Смотреть на него было невозможно.
Ощущение, охватившее Лесли впоследствии, приятным назвать было сложно. Ей показалось, что ее мозг раскалывается надвое и в образовавшийся разлом мощным потоком вливается сообщение Верховного Правителя Рупи. Поток этот был настолько силен, что затопил собой все ее сознание, охватывая при этом все вокруг. Лесли чувствовала, что и она сама, и Тим, и Рупи находятся в пространстве, не имеющем измерений и заполненном информацией.
«Совершена ошибка. Разные миры не должны пересекаться. Течение жизни в одном не должно нарушаться вмешательством сил другого. Не всем дано осознание того, какими последствиями это чревато. Вплотную приблизились потрясения, гибельные для двух миров. Мое вмешательство мне неприятно, но необходимо. Обычно я не вмешиваюсь. Слабое существо совершает ошибки и должно их исправлять. Слабое существо не может исправить ошибку, оно лишено моих возможностей. Я вижу, что форма другого существа не соответствует его содержанию. Я беру форму, перемешиваю ее частицы и составляю их в порядке, соответствующем прежней форме. Порядок неустойчив и будет колебаться между двумя формами. Одна форма, другая форма. Это единственное решение».
Лесли не успела осознать, в какой момент исчезло ослепительное сияние, а вместе с ним и Рупи.
Ей показалось, что мир, каким она его видела, неожиданно разлетелся на сверкающие частицы, подобные осколкам зеркала.
Потом перед глазами Лесли снова возникла гостиная. Озадаченно глядя перед собой, она никак не могла взять в толк, почему видит предметы не такими, как несколько минут назад. Ко всему прочему, у нее было ощущение, что уши и нос заложило.
— Ничего себе… — прошептал кто-то рядом.