Сбой
вернуться

Жизневский Эдуард

Шрифт:

– Тэй… Тьфу, блин! Майлз! Майлз!!!

Где-то раздался дикий крик. И вряд ли я настолько страшно кричал. Правда, голос очень уж зычный, недетский. А, хотя? Кричат двое.

Так и есть, когда я прибежал на поляну, напротив лисенка стоял пузатый, бородатый мужик в кирзовых сапогах, шерстяной кофте, штанах из домотканой ткани и с топором. Дополнял картину красный нос, и мутноватые глаза. Правда, факт наличия двухвостого лиса отрезвил лесоруба.

– Сгинь! Сгинь! Сгинь!

– Дяденька, не надо на меня топором махать. Я не страшный! – У мужика было другое мнение на этот счет.

– Сгинь, бесовское отродье, да оно еще и не по-нашему талдычит. А ну! Живо отвечай, кто ты такой!

– А вы на меня больше не будете топором махать? Дяденька, я вас не понимаю!

Тут я решил вмешаться.

– Извините, это точно не бесовское отродье … – Я поперхнулся собственными словами. До меня наконец-то дошло, что обитатель вселенной «властелина колец» разговаривает на чистом русском языке, и явно не понимает японского говора. То-то он так перепугано глядит на двухвостого лиса, говорящего что-то непонятное.

– Вы говорите по-русски?

– А почему мне не говорить по-русски? – Мужик, даже слегка обиделся.

Действительно, почему бы жителю Средиземья не говорить на русском. Все хорошо, все просто отлично, а главное, как правдоподобно!

– Скажите, вы же в Средиземье живете? – Спросил я, надеясь прояснить ситуацию.

– Ну, наверно. – Хмуро ответил лесоруб.

– Это Гондор? – Уже неплохо, значит все-таки «Властелин колец». Продолжим выяснение обстановки.

– Я те ща как дам! – Очень нервно отреагировал дровосек, даже топором на меня замахнулся.

– Дима, берегись! – Крикнул лисенок.

– Тише, тише, не надо так, отец! Зачем дите пугаете?! – Лесоруб все-таки опустил топор. Я решил воспользоваться моментом и продолжил собирать информацию. – А как, кстати, ваше государство зовется? Чтоб потом обид не было…

– Гондурас! – Гордо ответил мужик. – А вон тамочки столица наша.

– Дима, а он бить не будет? Я увидел, там какого-то человека и побежал навстречу, а он как закричит, и давай на меня топором махать. – Объяснил Майлз ситуацию. Ну, я бы тоже удивился. Так что реакцию селянина можно было понять. Но причем тут Гондурас?

– А с дитем что? Заколдовали, небось, гады? – Горестно возвестил мужик. – Я этих колдунов знаю, обвешаются посохами, и давай всякую ерундень творить. Они по пьяни еще и не такое вытворяли. Но это… Ребенка-то за что? И сказать-то ничего толком не может, лопочет что-то этими гадами навеянное. Я же вижу, глаза умные-умные, как будто сказать что хочет, а не может. Прям, как мой покойный Шарик. – Лесоруб едва не плакал.

– Что ж вы на него топором-то махали? От переизбытка сострадания? – Не сдержался я от сарказма.

– Дык, эта, а вдруг во что-то здоровенное и зубастое щас превратится. – Резонно заметил лесоруб.

– Не превратиться, а через пару дней заклятие должно исчезнуть, вы лучше нас на эти пару дней приютите, пожалуйста. – Я решил не разубеждать этого мужика, правда была еще невероятней.

– Хорошо, чем смогу, тем помогу. Идите за мной.

– Ну вот! Майлз, все нормально. Так что, можешь не беспокоиться. Пару дней поживем у него. – Объяснил я лисенку. – Кстати, отец, а как вас звать?

– Лесорубов! Иван. Так меня звать. Какая фамилия досталась, тем и занимаюсь. А вас как величать?

– Я Дмитрий, а его звать Майлз.

– Тьфу, противное какое-то имя! Миша, Мишань. Ну, ладно, я так понял, вы тут заблудились, а соловья баснями не кормят, так пойдем ко мне в сторожку. Заодно расскажете, как же вас так угораздило, не понравиться колдуну, да в лесу заблудиться.

Стоп! Голос, а, голос! А знаю, что это за вселенная!

«Властелин колец?»

Почти. «Братва и кольцо»

«Так называется? А кто автор вселенной?»

Старший оперуполномоченный Гоблин.

– Ну! Вы идете там?

– Идем, идем!

Глава 6 – «Князья и лесорубы»

Пока мы шли за бородатым мужиком, я пытался осмыслить ситуацию. Получалось не очень. Вселенная от Гоблина, тут можно чего угодно ожидать. Да, будет много сходства с «Властелином колец», но уже сам факт, что местные говорят на русском, а благородные колдуны по пьяни творят черт-те что, заставляет насторожиться. Стоп! Чего это я? Какое сходство? Один пейзаж, вот и все там сходство! Надо отдать Гоблину должное, он не просто постебался над переводчиками фильм, а создал на основе «Властелина» полноценную альтернативную историю без серьезных нестыковок. И вселенная эта будет больше на нашу похожа. К примеру, палантир, черный шар, который использовался для связи с Сауроном, в переводе Гоблина оказался концептуальным ноутбуком «Apple Macintosh». Интересно, а не это ли радикальное различие стало причиной появления отдельной вселенной?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win