Волчье сердце
вернуться

Романовский Александр

Шрифт:

— Пусть еще мешки прихватят… для мусора. В Зал Черного Камня, пожалуйста.

Шериф и указанные трое уставились на него в немом изумлении.

— Что-нибудь не так?

— Мы не можем даже переступать порог этой комнаты, — медленно проговорил шериф. — Под страхом смерти герцог запретил это кому бы то ни было.

— Уверен, что на этот раз он сделает исключение. Я там уже побывал, и моя голова, как видите, все еще на плечах. Однако если дело в каком-нибудь правовом документе, Его Светлость всегда успеет издать соответствующий акт о вашем помиловании. Я лично за этим прослежу. А теперь живо!!!

Трое стражей арбалетными болтами умчались за тряпками и ведрами.

— Пока лучше не открывать, — сказал Рагнар, кивком указав на дверь. — Хотя в принципе угроза устранена.

— Вы убили упыря? — с надеждой спросил Торвалли.

— Конечно, а вы сомневались? — удивился Рагнар. — Вначале все пошло наперекосяк, но это вы и сами знаете. Ведь были на площади?..

Шериф кивнул.

— Об этом я и говорю. Давайте пока пройдемся… Но вначале, полагаю, лучше известить Сторхейльм о том, что угроза миновала. Как вы считаете?

— Ничего с ними не случится, — махнул рукой Торвалли. — Узнают все утром. Пусть еще немного потрясутся от страха в своих теплых норках. Ведь каждый считает, что упырь прибыл именно за ним. Забавно, правда?

Рагнар кисло улыбнулся

— Несомненно. Но в этом вопросе я вам не советчик. Я выполнил свою работу, и теперь меня интересует лишь обещанное вознаграждение.

— Уверен.

— Что?

— Уверен, — спохватился шериф, — Его Светлость не постоит за ценой.

— Мы четко зафиксировали сумму, — напомню, Рагнар, — но если Его Светлость решит накинуть премию, мы не откажемся.

Торвалли натянуто рассмеялся.

— Эй! Кто-нибудь, предупредите старого придурка что опасность миновала.

— Вы о ком? — удивился Рагнар.

— Да о придворном маге нашем, его волшебничестве Докирре.

— Разве он во дворце?

— Еще бы, — усмехнулся Торвалли. — Так дверь завалил, что его теперь и за год не откопаешь.

Рагнар решил промолчать. О здешних нравах и отношениях между людьми он знал крайне мало, чтобы позволить себе неосторожную реакцию.

Они подошли к лестнице и принялись неторопливо взбираться наверх.

— И все-таки, каким образом вам удалось совладать с вампиром? — не выдержал шериф.

— Фактически, достопочтенный шериф, мы выполнили вашу работу. Да-да, и не смотрите на меня так Согласно договору, наши полномочия относительно Скопы начинались и заканчивались у стен Сторхейльма. То есть если убийце удастся проскользнуть в город, его поимка или ликвидация — уже ваша задача, городской стражи.

Шериф посопел, но счел за лучшее промолчать.

— Но мы никогда не бросаем начатое дело без логического завершения. Поэтому мне не оставалось ничего иного, кроме как привести свору в город.

— Я видел вас лишь издали.

— Конечно, ведь вы были заняты эвакуацией Его Светлости. Что, кстати, весьма похвально и правильно. Вы собрали все силы, какие только можно, и скрылись с ним во дворце. Я прав?

— Совершенно верно, — подтвердил шериф. — Многих толпа просто смела со своего пути. Со мной остались лишь те, что охраняли трон. Когда первый шок прошел, я приказал двум рядовым покинуть дворец и через парк пробраться на площадь, чтобы оказать пострадавшим первую медицинскую помощь…

— Все верно. Но давайте продвигаться по порядку, идет? Итак, толпа очистила площадь. Дождавшись этого момента, я двинулся во дворец. К тому времени сомнений у меня уже не осталось: Скопа явился за герцогом.

— Я знал это с самого начала! — подхватил Торвалли.

— Да-да. Мы прочесали парк и в итоге обнаружили возле одной из второстепенных дверей нечто странное. Маленькое пятнышко красной жидкости… Но вы ведь знаете, какой у волков тонкий нюх?

Шериф боязливо оглянулся на трусивших по пятам ликантропов.

— Ну а дальше все ясно. Мой вам совет: меняйте замки. Если даже такой неумеха, как я, смог справиться с двумя, то о профессиональных взломщиках и говорить не приходится. А у вас здесь много ценного…

Шериф покосился на кистень, торчавший за поясом у бандита. Где-то такой, к слову сказать, он уже видел…

— Если два трупа, что я обнаружил за той самой дверью, не посланные вами рядовые, то…

— Что ж вы молчите? — воскликнул шериф и заорал: — Лорватт, сходи посмотри… Где это было?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win