Ведьма
вернуться

Маккуин Дональд

Шрифт:

— Показывай эту мощь. — Гэн выпятил челюсть. Они непримиримо уставились друг на друга.

— Это не совсем просто, Гэн, — Бернхард попыталась разрядить атмосферу. — Луис, мы проведем серию опытов… После…

Гэн решительно замотал головой.

— Никаких после, Кейт Бернхард. Кому здесь строить планы, так это мне. И я должен быть до конца уверен в своих людях. Если в этой игрушке есть сила, мы ее сейчас увидим.

— Ну и черт с тобой, смотри. — Резким движением Леклерк развел в стороны медные стержни и энергично налег на ручку. Маленький генератор радостно запел, подвывая с каждым оборотом. У Гэна был озабоченный вид, казалось, что он начал понимать безрассудство брошенных слов. — Ну что? Давай хватайся, — почти прорычал Леклерк.

Гэн вытянул руки. Схватился за стержни. На миг весь замер. И в следующее мгновение, резко выгибаясь дугой и запрокидывая голову, будто брошенный невидимой гигантской рукой, отлетел в другой конец комнаты. Он влетел прямо в стену. Весь дом сотрясло. Нила закричала и бросилась к лежащему ничком мужу. Джалита отступила и поравнялась с дверью. Налатан выхватил меч. Словно из-под земли перед Леклерком выросла Бернхард.

— Нет, — сипло простонал Гэн, останавливая монаха. Налатан медленно отступил, лихорадочно вращая головой, чтобы не упускать из виду Гэна и Леклерка. Леклерк осторожным движением нежно отодвинул Бернхард в сторону.

Гэн заморгал, небрежно поднимаясь с пола. Упершись в стену, он сообщил:

— Не убило, но тряхнуло прилично. — На лице появилась глуповатая улыбка. — Это можно усовершенствовать? И говори, пожалуйста, громче. У меня тут прямо колокол какой-то звенит. — Он легонько постучал ребром ладони по голове, ошеломленно озираясь по сторонам.

Налатан спрятал меч в ножны. Нила прижалась к мужу, бросая ядовитый взгляд на Леклерка. Колдар продолжал всхлипывать и слезливо сопеть. Однако, когда отец пришел в себя, тревога у ребенка сменилась любопытством.

— У меня родились кое-какие задумки, — начал Леклерк. — Ты получишь оружие, которое сможет держать нападающих подальше от стен замка. С тобой все в порядке?

— Уже да. В конце концов, это может и убить. — Он осторожно повел рукой в сторону генератора, но Нила ее тут же одернула. Гэн продолжал улыбаться, однако слова его были серьезны. — Ты сказал одну вещь, друг мой, которую я никогда не забуду. «Самое опасное — в менее очевидном». Я в долгу перед тобой за этот урок мудрости. Дважды в долгу. Прости мое упрямство.

Леклерк был великодушен:

— Друзья могут спорить, но всегда останутся друзьями. — Он опустил руку на генератор. — Сила. — Слово прозвучало как гимн. — В этом заключается власть.

Гэн закивал и подался вперед. Преисполненный решимости вновь коснуться прибора, он осторожно подвел руку. Губы его побледнели, на них выступили бусинки испарины. Затем рука медленно легла на корпус генератора.

— Делай эти генераторы, Луис. Делай для Трех Территорий. У нас должны быть такие штуки!

— Ты их получишь. Больше и лучше.

Покачивая головой, Гэн молча смотрел на генератор, словно ожидал, что тот даст ему ответ.

— Ты хороший человек, Луис. Дар всем нам свыше. Ты уже столько сделал для нас. — Он заглянул Леклерку в глаза. — Без тебя мой путь давно бы оборвался. Жена и сын оказались бы в рабстве. Однажды я смогу по-настоящему отблагодарить тебя. Это мое обещание.

Бернхард выдвинулась вперед.

— Нам необходимо получить от тебя и Налатана ответы на кое-какие вопросы. — Гэн поднял брови. Требование прозвучало настойчиво, и тем более было необычно услышать такое от женщины. — Нам необходимо узнать о сильных и слабых сторонах городских укреплений и оборонительных сооружений замка. Как бы ты проводил атаку и почему. Расскажи, каких солдат ты будешь использовать в бою. Мы могли бы дать дельные советы по обороне и контратаке.

— То есть ты хочешь узнать, как я собираюсь строить оборону, если Жрец Луны применит свое оружие? — Давешнее добродушие Гэна сменилось серьезностью и деловитой рассудительностью.

— Что думает Жрец Луны? В каком направлении работают мозги у Скэнов?

Нила перестала укачивать все еще неспокойного Колдара.

— Это невозможно понять.

Леклерк вернулся к роли радушного хозяина.

— Значит, так, на пустые желудки мы ни о чем не договоримся. У меня есть суп, сыр, свежий хлеб. Сначала еда — потом разговор. — Он прямиком направился на кухню.

Не теряя ни секунды, Джалита сразу же пристроилась рядом с ним, отрезая Леклерка от Бернхард.

— Я помогу тебе все приготовить. — Затем, поворачивая голову, Джалита объявила, глядя Бернхард прямо в глаза: — А остальным оставаться тут. Мы с Луисом настаиваем на этом. Располагайтесь поудобней, еду принесем сразу же, как все будет готово.

Леклерк тоже посмотрел на Бернхард, но его взгляд быстро скользнул снова на Джалиту. Он расплывался в улыбке.

— Безмозглый дурак, — вполголоса промолвила Сайла, заметив краем глаза, что Кейт сразу же повернула голову в ее сторону. Жрица машинально огляделась по сторонам.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win