1. каталог Private-Bookers
  2. Древние книги
  3. Книга "Сваха или сводня"
Сваха или сводня
Читать

Сваха или сводня

Герод

Стихи и поэзия

:

драматургия

.

Древние книги

:

античная литература

.
1984 г.
Действуюие лица: МЕТРИХА любовница Мандриса ФРАКИЯНКА рабыня Метрихи ГИЛЛИС старуха сводня.

Действующие лица:

Метриха, любовница Мандриса.

Фракиянка, рабыня Метрихи.

Гиллис, старуха сводня.

Действие происходит на острове Косе, в доме Метрихи. В простой, скромно убранной комнате сидит Метриха со своей рабыней-фракиянкой. Обе заняты пряжей. Слышится стук во входную дверь.

Метриха:Фракиянка, стучатся в дверь, поди глянь-ка,Не из деревни ли от нас пришли. Фракиянка:Кто тамЗа дверью?Гиллис:Это я!Фракиянка:А кто ты? БоишьсяПоближе подойти.Гиллис:Вот, подошла ближе!Фракиянка:Да кто ты?Гиллис:Я мать Филении, Гиллис!Метрихе доложи, что к ней пришла в гости. Фракиянка:Зовут тебя.Метриха:Кто?Фракиянка:Гиллис!Метриха:Мать моя, Гиллис! Открой же дверь, раба!Что за судьба, Гиллис, Тебя к нам занесла?Совсем как бог к людям Явилась ты!Пять месяцев прошло, право,С тех пор, как – Мойрами [1] клянусь – во сне дажеНе видела, чтоб ты пришла к моей двери.

1

Мойры – богини судьбы.

Гиллис:Ох, дитятко, живу я далеко, – грязь-тоНа улицах почти что до колен – я жеСлабей последней мухи: книзу гнёт старость,Ну да и смерть не за горой стоит… близко.Метриха:Помалкивай, на старость не пеняй даром, —Ещё любого можешь задушить, Гиллис!Гиллис:Смеёшься, – вам, молоденьким, к лицу это,Быть может. Метриха:Не смеюсь, – ты не сердись только!Гиллис:Долгонько, дитятко, вдовеешь ты что —На ложе на пустом одна томясь ночью.Ведь десять месяцев прошло, как твой МандрисВ Египет укатил, и с той поры, ишь ты,Ни строчки не прислал, – забыл тебя, видно,И пьёт из новой чарки… Там ведь жить сладко!В Египте всё-то есть, что только есть в мире:Богатсво, власть, покой, палестра, блеск славы,Театры. злато, мудрецы, царя свитаВладыка благостный, чертог богов-братьев,Музей, вино – ну, словом, всё, чего хочешь.А женщин сколько! Я клянусь тебе Корой, [2] Что столько звёзд ты не найдёшь в самом небе.И все красавицы! С богинями схожи,На суд к Парису что пришли [3] мои речиДа не дойдут до них! Ну для чего сиднемСидишь, бедняжечка? Вмиг подойдёт старостьИ сгинет красота… Ну стань другой… на деньНа два переменись и отведи душуС иным дружком. Ведь и корабль, сама знаешь,На якоре одном стоит не так прочно!Коль смерть незваная к нам завернёт в гостиНикто уж воскресить не сможет нас, мёртвых.Эх, часто непогодь сменяет вдруг ведро, —Грядущего не знаем мы… Ведь жизнь нашаТо так, то сяк…

2

Кора (или Персефона) – дочь Деметры, владычица подземного царства, богиня земного плодородия.

3

С богинями схожи, на суд к Парису что пришли… – К троянскому царевичу Парису пришли богиня Гера, Афина и Афродита, чтобы он рассудил, которая из них достойна получить яблоко с надписью «прекраснейшей», подброшенное богиней раздора Эридой.

Метриха:Ты клонишь речь к чему?Гиллис:БлизкоЧужого уха нет?Метриха:Нет, мы одни!Гиллис:Слушай: С такой к тебе пришла сегодня я вестью…Грилл, Матакины сын, – Патекия внук он, —Победу одержал он пять раз на играх:В Пифоне [4] мальчиком, в Коринфе [5] два разаНезрелым юношей, да раза два в Пизе, [6] В бою кулачном, где сломил мужчин зрелых,Богатый – страсть, добряк – не тронет он мухи,В любви не сведущий, алмаз, одно слово,Как увидал тебя на празднике Мизы, [7] Так в сердце ранен был и запылал страстью.И день, и ночь он у меня сидит, ноет,Ласкается ко мне, весь от любви тает…Метриха, дитятко, ну, раз один толькоПопробуй согрешить… Пока тебе старостьВ глаза не глянула, богине ты сдайся.Двойной тут выигрыш: ты отведёшь душу,Да и подарочек дадут тебе славный.Подумай-ка, послушайся меня. – право,Клянуся мойрами, люблю тебя крепко!

4

Пифон – древнее название Дельф.

5

Коринф – город на Истмийском перешейке.

6

Пиза – город в Элиде (на Пелопоннесе), недалеко от Олимпии.

7

Миза – восточное божество, чей культ был перенесен в Грецию.

Метриха:Седеет голова, тупеет ум, Гиллис,Клянусь любезною Деметрой и мужаВозвратом, – от другой не вынесла б речиПодобной, и иное мне бы петь стала,И за врага сочла б порог моей двери!Ты тоже, милая, подобных слов большеКо мне не заноси… Такую речь к местуС распутными вести старухам, вам, – мне же,Метрихе, дочери Пифея, дай сиднемСидеть, как я сижу… Не будет мой МандрисПосмешищем для всех! Но соловья, Гиллис,Не кормят баснями… Поди, раба, живоТы чашу оботри да три шестых влей-каТуда вина… теперь воды прибавь… каплю,И чарку полную подай… Фракиянка:На, пей, Гиллис!Гиллис:Давай! Я забрела не для того, чтобыС пути тебя сбивать – виною здесь праздник!Метриха:На нём зато и покорила ты Грилла! ГиллисТвоим бы быть ему! Что за вино, детка!Клянусь Деметрою, уж как оно вкусно!Вкусней вина, чем здесь, и не пила ГиллисЕщё ни разу… Ну, прощай, моя милка,Блюди себя! Авось Миртала да СимаПребудут юными, пока жива Гиллис!

Без серии

Башмачник
Ревнивица
Сон
Сваха или сводня
Сводник
Учитель
Жертвоприношение Асклепию
Комедии. Мимиамбы

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win

Подпишитесь на рассылку: