Моритур
вернуться

Медовникова Алиса

Шрифт:

Дверь открыл пожилой сутулый мужчина, внешний вид которого был крайне удручающим. Застиранные джинсы, великоватые хозяину размера на три, держались на потёртом кожаном ремне. Клетчатую рубашку украшали три заплатки, а стертая подошва красноречиво говорила о том, что и обувь давно требовала замены. Даже наброшенный поверх одежды фартук, и тот был с заплаткой и заляпан машинным маслом.

— Карро. Tu es avec un ami aujourd'hui? — удивился вышедший на порог дома мужчина, захлопнувший за собой входную дверь. Он щурился и напоминал крота, выбравшегося на дневной свет.

— Да. Это и правда мой друг и побеседовать мы бы хотели в доме. — недвусмысленно произнёс Карро.

— Проходите в гостиную. — быстро понял намек оружейник. — Je sais que tu n'es pas venu chercher ton arme.

— В проницательности тебе не откажешь. Я и правда не за оружием пришел. — подтвердил лучший воин малумов. — Сегодня я за помощью.

— Toujours heureux de vous aider. — ответил мужчина, усаживаясь удобнее в потертое кресло, в то время как его посетители предпочти стоять. Для нового гостя он все же перевел:

— Всегда рад помочь.

Впервые попавший в дом оружейника малум представился:

— Мэшер.

— Амрор. — оружейник протянул руку для пожатия.

Мэшер поразился тому, какая крепкая хватка была у мужчины, который казался хлипким и болезненным. А потом поразился и жилищу оружейника. Тусклый свет, проникающий в дом сквозь зашторенные окна, не способен был скрыть печальный интерьер. Покосившееся книжные стеллажи, заставленные пыльными фолиантами, потрепанная мебель с порванной обивкой, затертый паркет и запах затхлости демонстрировали бедность хозяина.

Изучивший запущенное жилище Мэш, задал крутящийся на языке вопрос:

— Если так выглядит дом лучшего оружейника малумов, то как же выглядят остальные? Мистер Дарк не жалует своих мастеров.

— Ну что вы, юноша. В начале он своих любимчиков на руках носит и в золоте купает, вы и сами этого знаете. — Амрор грустно улыбнулся гостю и добавил: — А вот потом… Douleur. Особенно если вам не посчастливилось впасть в немилость. Радует, что в живых оставил, далеко не всем так повезло.

— Мэшер у нас и правда любимчик Дарка. Вот только и он умудрился впасть в немилость. Douleur настиг и его. Еще и по самой ненавистной Дарку статье. — оповестил старого друга Карро. — Потому я и привёл его к тебе.

— Даже так… — призадумался оружейник и ещё внимательные оглядел Мэша. — Tu penses qu'il va nous convenir?

Карро кивнул и тогда Амрор уточнил:

— Что вам нужно?

— Нам хотелось бы узнать, не заказывали ли у тебя партию заговоренных девятимиллиметровых пуль? — поинтересовался Мэшер.

— Конечно заказывали. — кивнул оружейник. — И на этой неделе, и на прошлой. Это же основные заказы, потому что девятимиллиметровки идут в Глоки, которые есть у всех беллаторов ваших малумских.

— А что-нибудь необычное, что ты до этого не делал, никто не просил создать? — закинул удочку Мэш.

— Я догадываюсь о чем речь, rumeur доходят. Но не я те пули делал, я куда более милосерден. Это, конечно странно слышать из уст armurier, но я стараюсь, чтобы мои изделия несли минимум douleurs.

— А можешь предположить кто мог подобные изготовить?

— Я не просто могу предположить. Я точно знаю. Malheureusement. Тот, кого сегодня утром нашли в своей мастерской в луже крови.

— Что? — воскликнул Карро. — Почему я до сих пор в курсе?

— Видимо потому, что твои denonciateurs работают медленнее, чем распространяются печальные в нашем оружейном сообществе. — предположил Амрор. — La fraternite des armes est une famille, pas des idiots comme tes collegues.

— Это, конечно, да. — кивнул Мэшер. Французский он знал еще плохо, но слова оружейника прекрасно понимал. — Но тут другой случай, как мне кажется. Скорее всего, помощники Карро посчитали эту информацию не столь значительной и собираются сообщить ему новости по возвращению в Парадиз или вообще в вечернем рапорте подать. — попал в точку Мэшер.

Карро замолк и отошёл в сторону. Он бросал Зов своему помощнику и судя по его лицу, у несчастного малума сейчас явно болела голова, потому что в ней орал голос недовольного начальника.

— Так вы знаете французский? — уточнил оружейник у Мэша. — Любимчики Дарка никогда интеллектом и образованность не славились. Жестокостью и тупостью — да. Умом — никогда.

— Pas aussi bon que je le voulais. — признался малум. — Французский у меня не очень идет. С испанским было хорошо, с итальянским после него еще легче, а вот французский не идет. Видимо не по вкусу я любителям лягушачьих лапок.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win