Монетчик
вернуться

Бердников Антон Романович

Шрифт:

— Девять.

— Подумай, чем девятилетний мальчишка мог помочь отцу в борьбе с оборотнем? Ты бы тоже погиб, разве твой отец не желал бы, чтобы ты жил?

— Да только это не жизнь вовсе! — Кетро выдернул руку, вновь брызнули слезы. — Я сирота, тут я никому не нужен. Староста хочет меня отправить в город, чтобы монахи меня приютили. Меня боятся, даже друзья перестали играть со мной.

— Почему?

— Потому что вукула может вернуться за мной, ведь так в легендах говорится!

— Легенды не самые правдивые сказания, Кетро, — возразил Дарлан. — Но народ часто бездумно в них верит.

— Тогда, — твердо произнес мальчишка, глядя прямо в глаза монетчику, — если вы не найдете вукулу, заберите меня, когда уезжать будете.

— Забрать? Куда?

— На Монетный двор! Пусть я вырасту умелым воином, буду охотиться на этих чудищ, убивать их мечом и монетами, чтобы больше не было сирот!

— Кетро, сиротами становятся не только из-за монстров. И я, к сожалению, не держу путь на Монетный двор, прости.

— Тогда учите меня в дороге, я буду вашим оруженосцем, буду ухаживать за лошадью, чистить гриву, это я умею! Подавать меч буду, у меня сильные руки.

— Я не смогу превратить тебя в монетчика. — Дарлан вздохнул, не зная, что еще сказать парню. — Взять с собой тоже не могу, это опасно. Ты можешь погибнуть.

— Стало быть, мама все-таки врала про вас. — Кетро развернулся и убежал, скрывшись за ближайшим домом. Оставшись в одиночестве, Дарлан помрачнел. Но что он мог сделать? Брать в дорогу мальчишку, увиденного впервые? Рисковать его жизнью, охотясь на оживших мертвецов и мутантов? А потом горевать над его растерзанным телом. Дарлан отпил пиво, но теперь оно уже не казалось таким вкусным.

Вскоре вернулся запыхавшийся староста. Он опустился на скамью, осушил свою кружку и, отдышавшись, выпалил:

— Договорился, она примет.

— Кто она, господин Тропин? — спросил монетчик, по-прежнему не понимая, как староста собрался его переубеждать.

— Расскажу по дороге, идемте.

3

Дарлан стоял в сенях, ожидая, когда его пригласит Сигира. Ее дом находился на отшибе селения и был весьма ветхим. Хозяйства она, судя по всему, не вела, существуя за счет подношений деревенских жителей — в полумраке помещения монетчик рассмотрел мешки с крупой, яблоками и репой. По пути староста поведал, что Сигира принадлежала к колобродам, но по какой-то причине осела здесь давным-давно. Заодно Тропин предупредил, что выглядит она странно, что поначалу при виде нее дети заводили плач, а взрослые осеняли себя охранными знаками, однако со временем оказалось, что Сигара хорошая повитуха, разбирается в травах и вполне доброжелательна. Называл он ее пророчицей и гадалкой, чем, естественно, вызвал любопытство у монетчика.

— Входи, мастер, — раздался низкий голос хозяйки. Дарлан послушно шагнул в комнату, где за маленьким столом, на котором сиял громадный свет-кристалл в тусклом стекле, наверняка единственный во всей деревне, он увидел Сигиру. Она была не молода и очень, даже чересчур худа. Эта худоба пугала. Руки Сигиры, лежащие возле стеклянного шара, напоминали засохшие ветви; крючковатый нос и тонкие губы не добавляли ей красоты. На ней было черное платье с узорами в виде красных кругов, на ушах висели массивные серьги, а шею обхватывало монисто с жемчугом. Ее волосы, собранные в хвост, сохранили природную рыжину. Дарлан понял, о чем говорил староста: Сигиру легко заподозрить в том, что она общается с демонами. Он даже почувствовал, что покрывается гусиной кожей. Не она ли навлекла беды на деревню? Хозяйка молча указала монетчику на стул подле стола, куда он без лишних вопросов уселся. Вблизи он разглядел ее глаза, и возникшее беспокойство испарилось, словно вода на углях. Таких добрых глаз Дарлан никогда не встречал.

— Зеленоокий мастер Монетного двора, — произнесла Сигира, слегка улыбнувшись, что придало ее суровому лицу некую мягкость.

— Дарлан, — представился он.

— Сигира. Слышала про тебя и зубаток, ты совершил благое дело. Тропин попросил помочь тебе в кое-чем, но не вдался в подробности. Ты странно смотришь на меня, мастер.

— Не знал, что колоброды селятся на одном месте.

— Тебя дивит, что среди моего народа есть те, кто не похож на остальных? Люди разнятся во всем, потому и я однажды решила, что странствия более не влекут меня. Здесь тихое место, вдали от больших городов, к которым у меня никогда не было любви. Прекрасный уголок, чтобы встретить старость.

— Согласен. По правде, мне здесь тоже нравится.

— Что еще тебя удивляет во мне?

— Тропин сказал, что ты, хм, пророчица и гадалка. Или я его не совсем правильно понял? — спросил Дарлан.

— Скорее, он неправильно объяснил. Пророчица? Нет, боги давно не одаривали этим умением людей. Гадалка? Уже ближе. — Едва Сигира замолчала, как свет-кристалл заморгал. Она коснулась кистью, похожей на паука, его поверхности, и шар успокоился.

— Нелицензированная магия? Что на это говорит инквизиция?

— Ты где-то видишь по близости гончих господних? Или, может быть, сам приведешь их сюда? Я искренне верю в Аэстас, Колума и Хиемса, а если не обучалась в академиях волшебства, это еще не значит, что я овладела магическим навыком через демонов Малума. Просто знай, что у моего народа свои секреты.

— Прошу прощения, не хотел обидеть тебя, — извинился Дарлан. Не хватало, чтобы его выставили за порог.

— Прощаю. То, чем я владею, не совсем магия. Это шаманизм. — Сигира внимательно следила за реакцией монетчика.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win