Шрифт:
[
<-18
]
Пер.ит.: красавица, красотка.
[
<-19
]
Грилзы — декоративные накладки, которые относятся к съемным конструкциям, на несколько зубов или на один. На русском можно встретить также вариации этого слова – гриллзы или грили.
[
<-20
]
Прим.пер Дьявольская ночь — ночь перед Хэллоуином, 30 октября. Ассоциируется с актами вандализма и поджогами в Детройте и Мичигане.
[
<-21
]
Прим.пер.: Фольксваген Кэдди — лёгкий коммерческий автомобиль, впервые представленный Фольксваген в 1980 году.
[
<-22
]
Прим.пер.: Дуэйн Майкл Картер-младший более известный как Лил Уэйн — американский хип-хоп исполнитель из Нового Орлеана, Луизиана. Является ключевой фигурой южного хип-хопа и одним из самых продаваемых хип-хоп артистов в истории.
[
<-23
]
Прим.пер.: Спиды (СП, скорость, фен, шустрые, амфики, кипелов) — от английского слова "скорость" (speed), так называют стимуляторы амфетаминового ряда (амфетамин/метамфетамин) в виде порошка.
[
<-24
]
Парк-Слоуп— район в западном Бруклине, штат Нью-Йорк, США.
[
<-25
]
Ализе — крепкий спиртной напиток.
[
<-26
]
Хобокен — город в округе Хадсон, Нью-Джерси, США.
[
<-27
]
Армандо Кристиан Перес, более известный под сценическим псевдонимом Pitbull — американский рэпер, певец и музыкальный продюсер кубинского происхождения.
[
<-28
]
Нью-Йорк Джайентс — профессиональный футбольный клуб, выступающий в Национальной футбольной лиге.
[
<-29
]
Вашингтон-Хайтс — квартал на севере боро Манхэттен, Нью-Йорк